Twelve-thousand square feet of living space and, of course, complete privacy. | Open Subtitles | مكان للسكن بمساحة تبلغ 1115 متراً مربعاً وطبعاً بخصوصية تامة |
And of course... as soon as this crisis is over, you all get your guns back. | Open Subtitles | وطبعاً حالما تنتهي هذه المحنة سوف تستعيدون أسلحتكم |
And of course, it is possible there was no bean if it was removed during the six weeks we can't recall. | Open Subtitles | وطبعاً قد لا تكون هناك حبّة فاصولياء بما أنّه انتقل خلال ستّة أسابيع لا نذكرها |
He's got a terrible headache, and, of course, he refuses to let me take his temperature. | Open Subtitles | ولكن مجرد أنه يبدو قليلاً مستاء وقد عانى من صداعٍ رهيب ، وطبعاً |
I don't think one act defines a person, and I certainly don't think it defines a presidency. | Open Subtitles | لا أظن أن فعلاً واحداً يحدد الإنسان، وطبعاً لا أجد أنه يقيم من يكون رئيساً. |
And of course, the wonders of the outside world would once again be irresistible to the cubs. | Open Subtitles | وطبعاً , عجائب العالم الخارجي سوف تكون مرة اخرى مغرية للاشبال |
Lisa Temple you know, And of course, the legend that is Trix Warren, 100 metres. | Open Subtitles | ليزا تيمبل تعرفينها , وطبعاً,تلك الاسطوره تريكس وارن, 100 متر. |
And of course, it's only one day or two, before they realise that the money is worthless. | Open Subtitles | وطبعاً خلال يوم أو اثنين سيعلنون أن النقود لن تكون ذات فائدة |
And of course, she had a terrible time with drugs and also the character that comes with that. | Open Subtitles | وطبعاً واجهت أوقاتاً عصيبة مع المخدرات، وأيضاً شخصيتها بعد ذلك |
I just cared that it was America and, of course, being with Richard. | Open Subtitles | كانيهمنيأنهاأميركاو.. وطبعاً البقاء مع ريتشارد |
— And of course he said that in connection with anti—personnel mines. | UN | - وطبعاً قال ذلك فيما يتصل بمسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Commercial banks have potential competitive advantages in a number of areas vis-à-vis other players in the sector, including their existing infrastructure and systems, And of course access to capital. | UN | ولدى تلك المصارف مزايا نسبية محتملة في عدد من المجالات مقارنة بجهات فاعلة أخرى في هذا القطاع، ومنها البنية التحتية والنظم القائمة، وطبعاً رؤوس الأموال المتاحة لها. |
Love, values, And of course, the pyramids... | Open Subtitles | الحب، القيم وطبعاً الأهرامات.. |
And of course the usual catch is on "Beat the Clock" is you can't use your hands. | Open Subtitles | وطبعاً الصّيد المعتاد. مع بدء "دقات السّاعة" ولا تستطيع استعمال يديك. |
Here in New York they trade everything, gold, silver, platinum, heating oil, propane, cocoa and sugar and, of course, frozen, concentrated orange juice. | Open Subtitles | هنا في نيويورك كل شيء يُتداول، ذهب، فضة، بلاتينيوم زيت التدفئة، بروبان، الكاكاو و السكر وطبعاً عصير البرتقال المركز المثلج |
Beautiful weather, slamming'bands... and, of course, 300 relative strangers from all around this great nation of ours, | Open Subtitles | يا له من وقت رائع ! وقت رائع وفرق موسيقية اضافية وطبعاً 300 زائر |
And, of course, your lovable pet, who it's connected to. | Open Subtitles | وطبعاً حيوانك الأليف الذي تحبه |
And of course prejudice which is wrong. | Open Subtitles | وطبعاً تحيزها الذي كان خاطئاً |
Deep Powder is clearly a rehashing of the Lear paradigm, combined with elements of Aristophanes, And of course it goes without saying, Sheridan. | Open Subtitles | ممزوج مع عناصر الطبيعة (وطبعاً بدون (شيريدان |
He didn't suffer fools, and he certainly didn't coddle his students. | Open Subtitles | لمْ يكن يتحمّل الحمقى وطبعاً ما كان ليدلّل طلّابه |
naturally, being an unofficial document, it would only be available in English. | UN | وطبعاً ستكون متاحة بالإنكليزية فقط لكونها وثيقة غير رسمية. |