"وطموح" - Translation from Arabic to English

    • and ambitious
        
    • and ambition
        
    • ambitious and
        
    • and aspiration
        
    • and ambitiously
        
    • he's ambitious
        
    • and pretentious
        
    • ambition of
        
    So, let us stop endlessly discussing the parameters and allow negotiation to begin in line with a concrete and ambitious timetable. UN لذا، لنتوقف عن مناقشة المعايير إلى ما لا نهاية ونمهد السبيل لبدء المفاوضات وفقا لجدول زمني عملي وطموح.
    Another major challenge we face is achieving a global, comprehensive and ambitious agreement on climate change. UN ويتمثل تحد رئيسي آخر يواجهنا في عقد اتفاق عالمي وشامل وطموح بشأن تغير المناخ.
    The General Assembly should send a clear and creative message to the Copenhagen Climate Change Conference that reaffirmed the need for a comprehensive, just and ambitious agreement. UN ويجب على الجمعية العامة أن تبعث برسالة واضحة ومبتكرة إلى مؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ تؤكد من جديد الحاجة إلى اتفاق شامل وعادل وطموح.
    This seems to reflect a failure to comprehend the scope and ambition of the measures announced by head of State of France in 1996. UN ويبدو أن هذا يبرز العجز عن فهم نطاق وطموح التدابير الذي أعلنها رئيس دولة فرنسا عام ١٩٩٦.
    Though yet embarrassed by the pride, envy, luxury, and ambition o its upper state. Open Subtitles مع ذلك الفخر، الحسد، الترف، وطموح هو بحالةُ جيدة.
    Furthermore, a new, ambitious and credible post-2010 global biodiversity target must be identified. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تحديد هدف جديد وطموح وذي مصداقية للتنوع البيولوجي على مستوى العالم لفترة ما بعد عام 2010.
    They are committed to reaching an effective and ambitious agreement at Copenhagen. UN وهم ملتزمون بالوصول إلى اتفاق فعال وطموح في كوبنهاغن.
    We praise the Secretary-General's efforts in mobilizing the political will needed for the adoption of a new, equitable and ambitious agreement. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لحشد الإرادة السياسية اللازمة لاعتماد اتفاق جديد وعادل وطموح.
    Momentum for a new comprehensive and ambitious international climate agreement is growing day by day. UN وإن الزخم وراء اتفاق دولي جديد وطموح بشأن المناخ يزداد يوما بعد يوم.
    The resolution contains a new and ambitious agenda on humanitarian financing for the humanitarian community, as well as for the donors and recipients. UN ويشتمل القرار على جدول أعمال جديد وطموح للتمويل الإنساني لمجتمع العمل الإنساني، إلى جانب الجهات المانحة والمتلقين.
    'Cause you wanted to be happy while your friends think you're cool and ambitious. Open Subtitles لأنك تريد أن تكون سعيد بينما يظن أصدقائك أنك رائع وطموح
    Like other dreams we have cherished and realized in the past, through our own efforts and with the help of the international community, this dream is bold and ambitious. UN ومثل اﻷحلام اﻷخرى التي تعلقنا بها وحققناها في الماضي، من خلال جهودنا الذاتية وبمساعدة المجتمع الدولي، هذا الحلم حلم جسور وطموح.
    The follow-up to the World Summit for Children and the goals and strategies for children in the 1990s approved by the Executive Board have set a clear and ambitious agenda for UNICEF action in the coming decade. UN إن أعمال المتابعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأهداف واستراتيجيات الطفولة في التسعينات التي اعتمدها المجلس التنفيذي، قد أسفرت عن جدول أعمال واضح وطموح لنشاط اليونيسيف في العقد المقبل.
    A commitment by States Parties to fulfil, in partnership with international organisations and civil society, their major remaining convention obligations, within a finite and ambitious time-frame. UN تلتزم الدول الأطراف بأن تفي، في إطار شراكة مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما تبقى من التزاماتها الرئيسية بموجب الاتفاقية، في غضون إطار زمني محدد وطموح.
    This may, however, be extremely difficult and ambitious, in particular when the countries concerned do not have the same level of development regarding their historiographies. UN ومن ناحية ثانية قد يتسم هذا بصعوبة وطموح شديدين، وخاصة عندما لا يتوفر للبلدان المعنية نفس المستوى من التطور فيما يتعلق بالتأريخ لبلدانها.
    Only an inclusive, comprehensive and ambitious approach can make a meaningful contribution to the responsible trade in conventional arms and ammunition. UN واتباع نهج جامع وشامل وطموح هو وحده الكفيل بالإسهام بشكل مجدٍ في تشجيع التجارة المسؤولة في مجال الأسلحة التقليدية والذخائر.
    His delegation therefore called on the members of the World Trade Organization (WTO) to show the necessary political will, flexibility and ambition in order to conclude the negotiations in a timely manner. UN ولذا يطالب وفده أعضاء منظمة التجارة العالمية بإبداء ما يلزم من إرادة سياسية ومرونة وطموح بغية اختتام المفاوضات في الوقت المناسب.
    We must act with urgency and ambition. UN وعلينا أن نعمل على نحو مستعجل وطموح.
    So, Conference, let us all work together with resolve and ambition to lay the foundations that will allow us to move towards that shared vision of a world free of nuclear weapons. UN وهكذا، أيها الجمع، لنعمل اليد في اليد بعزم وطموح لوضع الأسس التي ستسمح لنا بأن ندفع إلى الأمام تلك الرؤية المتقاسمة المتمثلة في عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The first and most urgent step on the road to security in the face of climate change is a global, ambitious and comprehensive agreement in Copenhagen. UN وأول خطوة وأكثرها إلحاحا على طريق استتباب الأمن لدى مواجهة تغير المناخ هي إبرام اتفاق عالمي وطموح وشامل في كوبنهاغن.
    It is the wish and aspiration of humankind to make the forthcoming twenty-first century peaceful and prosperous. UN إن أمنية وطموح البشرية يكمنان في جعل القرن الحادي والعشرين القادم قرنا آمنا ومزدهرا.
    :: The gender entity must be fully and ambitiously funded. UN :: يجب أن يكون كيان المسائل الجنسانية ممولا بشكل تام وطموح.
    He's mean, he's ambitious and he'll eat this up because of the publicity. Open Subtitles إنه وضيع، وطموح وسوف يتولى هذا الأمر بسبب الضجة الإعلامية
    - and pretentious and... Open Subtitles وطموح و...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more