"وطني لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • a national human rights
        
    • national human rights agenda
        
    The State party should take the necessary steps to expedite passage of the bill to create a national human rights institute. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    a national human rights Council and a parliamentary committee had been established. UN كما تم إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان ولجنة برلمانية لحقوق الإنسان.
    The State party should take the necessary steps to expedite passage of the bill to create a national human rights institute. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    Canada welcomed measures taken before the current crisis to establish a national human rights Council and appoint a mediator. UN ورحبت كندا بالتدابير المتخذة قبل بدء الأزمة الحالية لإنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان وتعيين وسيط.
    It also noted the establishment of a national human rights Council in accordance with the Paris Principles. UN وأشارت أيضاً إلى إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Together with civil society, a national human rights Action Plan has been developed, with a national human rights Council to oversee its implementation. UN وقد وضعت، بالتعاون مع المجتمع المدني، خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان يُشرف على تنفيذها مجلس وطني لحقوق الإنسان.
    Mexico has a national human rights Programme (NHRP) which is the core guideline for the consolidation of a comprehensive State policy on human rights. UN ولدى المكسيك برنامج وطني لحقوق الإنسان يشكل الدليل التوجيهي الأساسي لتعزيز سياسة شاملة للدولة بشأن حقوق الإنسان.
    In 2007, Maldives invited OHCHR to establish a permanent presence in the country, an invitation which was accepted with the posting of a national human rights Adviser. UN وفي عام 2007، دعت ملديف المفوضية إلى إقامة وجود دائم في البلد، وهي دعوة لقيت قبولا بتعيين استشاري وطني لحقوق الإنسان.
    For example, in Bolivia UNDP and the Office have been supporting the formulation and implementation of a national human rights programme since 1994. UN ففي بوليفيا، مثلا، يقوم البرنامج والمفوضية، منذ عام 1994، بدعم وضع وتنفيذ برنامج وطني لحقوق الإنسان.
    Furthermore, a national human rights institute was currently being established to handle complaints. UN علاوة على ذلك، يجري حاليا إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان لمعالجة الشكاوى.
    At the country level, a national human rights programme was drafted. UN :: في المحيط الوطني، وضع برنامج وطني لحقوق الإنسان.
    a national human rights programme was drafted which will enable the State to fulfil its obligations, thereby guaranteeing the full enjoyment of human rights. UN ووُضع برنامج وطني لحقوق الإنسان من شأنه أن يعزز الامتثال لالتزامات الدولة، بغية ضمان الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان.
    In addition, earlier this year, the Government invited the Office of the High Commissioner for Human Rights to appoint a national human rights adviser to the Maldives. UN وعلاوة على ذلك، في وقت سابق من هذا العام، دعت الحكومة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تعيين مستشار وطني لحقوق الإنسان لدى ملديف.
    a national human rights group would be established to provide an integrated justice training system, in cooperation with international organizations. UN وسيتم إنشاء فريق وطني لحقوق الإنسان لتوفير نظام تدريب متكامل للعدالة، بالتعاون مع المنظمات الدولية.
    Updated information is necessary on the decisions taken, when made, to establish a national human rights institution. UN يلزم تقديم معلومات محدثة عن القرارات المتخذة، عند اتخاذها، لإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    It was also hoped that a national human rights office could be established in Myanmar on as soon as possible. UN كما أعربت عن الأمل بإنشاء مكتب وطني لحقوق الإنسان في ميانمار في أسرع وقت ممكن.
    Updated information is necessary on the decisions taken, when made, to establish a national human rights institution. UN يلزم تقديم معلومات محدثة عن القرارات المتخذة، عند اتخاذها، لإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    The plan contains significant proposals, including the creation of a national human rights and international humanitarian law system and a national comprehensive policy. UN وتتضمن الخطة مقترحات هامة منها إنشاء نظام وطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ووضع سياسات وطنية شاملة.
    a national human rights Council has been established under the leadership of Boutros Boutros Gali. UN وتأسس مجلس وطني لحقوق الإنسان برئاسة بطرس بطرس غالي.
    It encouraged Brazil to establish a national human rights council in accordance with the Paris Principles. UN وشجعت البرازيل على إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان يراعي مبادئ باريس.
    (c) Concerning the National Human Rights Plan, Peru indicated that dialogue will be the most effective tool to achieve the goals of the Plan and to establish a national human rights agenda. UN (ج) وفيما يخص الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، أشارت بيرو إلى أن الحوار سيمثل الأداة الأكثر فعالية لتحقيق الأهداف الواردة في الخطة ولوضع برنامج وطني لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more