"وطُلبت" - Translation from Arabic to English

    • was sought
        
    • was requested
        
    • were sought
        
    • were requested
        
    • is requested
        
    • had been requested
        
    • are requested
        
    Information was sought about programmes concerning children with special needs. UN وطُلبت معلومات عن البرامج المتعلقة بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Concern was expressed about the non-attendance of many of the member countries, and assistance was sought from the Group of Experts in that regard. UN وجرى الإعراب عن القلق من عدم حضور عديد من البلدان الأعضاء وطُلبت المساعدة من فريق الخبراء في هذا الصدد.
    Clarification was sought on the redeployment of resources to finance the subprogramme, specifically on which programmes would be affected. UN وطُلبت توضيحات بشأن إعادة توزيع الموارد لتمويل هذا البرنامج الفرعي، والبرامج التي ستتأثر بذلك تحديدا.
    A stronger focus on infrastructure and job creation was requested, and it is understood that the incoming administration may revisit the document. UN وطُلبت زيادة التركيز على إقامة البُنى التحتية وإيجاد فرص العمل، كما يُفهم أن الإدارة المقبلة قد تعيد النظر في الوثيقة.
    This information was requested to allow the Committee to plan its meeting requirement to ensure the timely consideration of these reports. UN وطُلبت هذه المعلومات للسماح للجنة بتخطيط احتياجاتها في مجال الاجتماعات لضمان النظر في هذه التقارير في الوقت المناسب.
    144. Details were sought regarding structurally weak countries and resilient economies. UN 144 - وطُلبت تفاصيل بشأن البلدان الضعيفة هيكلياً والاقتصادات المرنة.
    This gap was addressed during the Police Division review and additional resources were requested. UN عولجت هذه الفجوة أثناء استعراض شعبة الشرطة، وطُلبت موارد إضافية.
    Clarification was sought regarding the use of open-source technology and its exclusion as an expected accomplishment or indicator of achievement. UN وطُلبت توضيحات بشأن استخدام تكنولوجيا المصادر المفتوحة واستبعادها بوصفها إنجازا متوقعا أو مؤشر إنجاز.
    Clarification was sought on how the four duty stations were being coordinated under the integrated global management of conference services. UN وطُلبت توضيحات بشأن كيفية تنسيق أعمال مراكز العمل الأربعة في إطار الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي.
    An update was sought on the progress made in the area of conduct and discipline. UN وطُلبت معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال السلوك والانضباط.
    Broad public input on the report was sought via the website of the Ministry of Foreign Affairs. UN وطُلبت مساهمات عامة واسعة في التقرير عبر موقع وزارة الشؤون الخارجية على الإنترنت.
    In that regard, information was sought on follow-up action and the resulting outcomes. UN وطُلبت في هذا الصدد معلومات عن إجراءات المتابعة والنتائج المتحققة.
    Clarification was sought on how the programme addressed accessibility for individuals with disabilities. UN وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    This information was requested to allow the Committee to plan its meeting requirement to ensure the timely consideration of these reports. UN وطُلبت هذه المعلومات للسماح للجنة بتخطيط احتياجاتها في مجال الاجتماعات لضمان النظر في هذه التقارير في الوقت المناسب.
    Clarification was requested as to when the updated manual on evaluation would be published. UN وطُلبت إيضاحات بشأن وقت صدور دليل التقييم المنقح.
    Further clarification was requested on the feasibility, scope and criteria for selection of topics for those evaluations and the resources required. UN وطُلبت إيضاحات إضافية عن جدوى هذه التقييمات ونطاقها ومعايير اختيار موضوعاتها والموارد اللازمة لها.
    Information was requested on monitoring of progress of the UNDAF. UN وطُلبت معلومات عن رصد ما يحرزه إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من تقدم.
    Information was requested regarding electrical power, communications, transportation, oil and gas, water supply, financial services, payment systems, life safety, possibility of insecurity and impact on humanitarian assistance. UN وطُلبت معلومات تتعلق بالقوى الكهربائية، والاتصالات، والنقل، والنفط والغاز، واﻹمداد بالمياه، والخدمات المالية، ونظم المدفوعات، وسلامة الحياة، وإمكانية التعرض للخطر، واﻷثر على المساعدة اﻹنسانية.
    Clarifications were sought on how UNFPA was partnering with other agencies. UN وطُلبت توضيحات عن كيفية شراكة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوكالات الأخرى.
    Clarification and further information were requested regarding the UNICEF strategy for implementing the core commitments. UN وطُلبت إيضاحات ومزيد من المعلومات فيما يتصل باستراتيجية اليونيسيف تجاه تنفيذ الالتزامات الأساسية.
    To cope with this situation a new P-3 Finance Officer post is requested. UN وطُلبت وظيفة جديدة لموظف مالي من الفئة الفنية لمواجهة هذه الحالة.
    A videolink between the Office and the Peacebuilding Commission had been requested for the forthcoming country-specific meeting. UN وطُلبت إقامة وصلة فيديو بين المكتب ولجنة بناء السلام للاجتماع المقبل القطري الخاص.
    Additional resources are requested to vaccinate and treat the main animal diseases prevalent in Iraq, which in some cases constitute a threat not only to Iraq, but also to neighbouring countries and for which few or no adequate protective or remedial measures have been taken to date. UN وطُلبت موارد إضافية لتقديم اللقاحات والعلاج لﻷمراض الحيوانية الرئيسية المنتشرة في العراق. وتمثل هذه اﻷمراض، في بعض الحالات، تهديدا ليس للعراق فحسب وإنما للبلدان المجاورة أيضا، واتخذت إزاءها حتى اﻵن تدابير وقائية أو علاجية قليلة، وفي بعض اﻷحيان لم تتخذ أي تدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more