The Americas continued to be the region with the highest share of global seizures, followed by Africa. | UN | وظلّت القارة الأمريكية تستأثر بأكبر حصة من المضبوطات العالمية، وتليها أفريقيا. |
Seizures continued to be concentrated in the Americas and in Europe. | UN | وظلّت المضبوطات مركَّزة في القارة الأمريكية وفي أوروبا. |
Coca bush cultivation continued to be concentrated in Colombia, Peru and the Plurinational State of Bolivia. | UN | وظلّت زراعة شجيرة الكوكا متركّزة في بيرو ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وكولومبيا. |
Seizures in this country reached 654 tons in 2007 and remained essentially stable in 2008, amounting to 683 tons. | UN | وبلغت المضبوطات فيها 654 طناً في عام 2007 وظلّت مستقرة أساساً عند 683 طناً في عام 2008. |
Azalea wept in bloody tears; Sorrows lingered on for thousand years. | Open Subtitles | "بكَت زهور (الأزالية) بدموع دامية، وظلّت الأحزان جاثمة لألف عام" |
Cannabis derivatives remained the most widely trafficked drugs worldwide, accounting for approximately one half of global seizures. | UN | وظلّت مشتقات القنّب هي المخدرات الأشيع اتجاراً على نطاق العالم، إذ تستأثر بما يقارب نصف المضبوطات العالمية. |
The Americas continued to be the region with the highest share of global seizures, followed by Africa. | UN | وظلّت القارة الأمريكية تستأثر بأكبر حصة من المضبوطات العالمية، وتليها أفريقيا. |
Seizures continued to be concentrated in the Americas and in Europe. | UN | وظلّت المضبوطات مركَّزة في القارة الأمريكية وفي أوروبا. |
Entebbe continued to be the disaster recovery and business continuity site for UNAMID. | UN | وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Entire countries and regions continued to be insecure and unstable. | UN | وظلّت بلدان ومناطق بأكملها تفتقر إلى الأمن والاستقرار. |
Seizures continued to be concentrated in the Americas and in Europe. | UN | وظلّت المضبوطات مركَّزة في القارة الأمريكية وفي أوروبا. |
Organized crime continued to be of concern throughout Kosovo, mainly involving smuggling and narcotics trafficking. | UN | وظلّت الجريمة المنظمة تمثل مصدرا للقلق في جميع أنحاء كوسوفو، وخاصة فيما يتصل بالتهريب والاتجار بالمخدّرات. |
The region with the highest share of global seizures continued to be the Americas, followed by Africa. | UN | وظلّت القارة الأمريكية تستأثر بأكبر حصة من المضبوطات العالمية، تليها أفريقيا. |
Cannabis herb continued to be consumed, trafficked and produced in most countries worldwide. | UN | وظلّت عُشبة القنّب تُستهلك ويُتّجر بها وتُنتج في معظم بلدان العالم. |
In 2012, that route continued to be used by traffickers, and the amount of cocaine seized by West African countries remained at levels similar to the previous two years. | UN | وظلّ المهرّبون في عام 2012 يستخدمون هذا الدرب وظلّت كمية الكوكايين المضبوطة في هذه البلدان مماثلة للمضبوط منها في السنتين السابقتين. |
The Millennium Development Goals continued to be an important element of Development Account programming, with projects providing support to countries on both measuring progress and developing policies for their achievement. | UN | وظلّت الأهداف الإنمائية للألفية عنصرًا مهمًا في برمجة حساب التنمية، وذلك من خلال المشاريع التي تدعم البلدان في قياس التقدّم المحرز وكذلك وفي صياغة السياسات الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف. |
Seizures in that country reached 654 tons in 2007 and remained essentially stable in 2008, at 683 tons. | UN | وبلغت المضبوطات فيها 654 طناً في عام 2007 وظلّت مستقرة أساساً عند 683 طناً في عام 2008. |
Meanwhile, seizures increased sharply in North Africa and remained essentially stable in West and Central Africa. | UN | وفي المقابل، شهدت المضبوطات ارتفاعا حادا في شمال أفريقيا، وظلّت على حالها تقريبا في غرب أفريقيا ووسطها. |
In 2002, global heroin seizures amounted to 49 tons; by 2010, annual global heroin seizures had increased to 78 tons and remained at that level in 2011. | UN | ففي عام 2002 بلغت هذه المضبوطات 49 طنا؛ وبحلول عام 2010 كانت المضبوطات السنوية العالمية من الهيروين قد زادت إلى 78 طنا وظلّت عند ذلك الحجم في عام 2011. |
Azalea wept in bloody tears; sorrows lingered on for thousand years. | Open Subtitles | "بكَت زهور (الأزالية) بدموع دامية، وظلّت الأحزان جاثمة لألف عام" |
Legal advice remained the type of technical assistance most requested to achieve full compliance with article 57 of the Convention. | UN | 49- وظلّت المشورة القانونية أكثر أنواع المساعدة التقنية التي طُلبت لتيسير الامتثال الكامل للمادة 57 من الاتفاقية. |
11. Prevention of drug abuse remained a priority. | UN | وظلّت الوقاية من تعاطي المخدرات تشكل مجالا ذا أولوية. |