"وعددا" - Translation from Arabic to English

    • and a number
        
    • and several
        
    • as well as a number
        
    • and numerous
        
    • and number
        
    • and an
        
    Working Group I held 19 meetings and Working Group II held 4 meetings and a number of informal meetings. UN وعقد الفريق العامل اﻷول ١٩ جلسة وعقد الفريق العامل الثاني ٤ جلسات وعددا من الجلسات غير الرسمية.
    They included three administrative complexes in Baghdad, four military sites and a number of industrial and storage locations. UN وشملت هذه المواقع ثلاثة مجمعات إدارية في بغداد، وأربعة مواقع عسكرية، وعددا من المواقع الصناعية والمخازن.
    President Rosa has visited neighbouring States and a number of other countries in the subregion and beyond. UN وزار الرئيس روزا دولا مجاورة وعددا من البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية وما عداها.
    Should this trend go unchecked, a large number of developing countries and a number of middle-income countries would face serious difficulties. UN وإذا استمر هذا التوجه دون كابح، فإن عددا كبيرا من الدول النامية وعددا من الدول المتوسطة الدخل سيواجه صعوبات.
    Revised Terms of Reference and several refinements on technical guidelines were adopted by the Plenary. UN واعتمد الاجتماع العام الاختصاصات المنقحة وعددا من التحسينات التي أدخلت على المبادئ التوجيهية التقنية.
    The Commission held 21 meetings, as well as a number of informal meetings and associated activities and events. UN وعقدت اللجنة 21 جلسة وعددا من الاجتماعات غير الرسمية ونظمت الأنشطة والأحداث المرتبطة بها.
    Late in 2004 and in early 2005, the Embassy received hate mail and a number of threatening telephone calls. UN وفي أواخر 2004 وأوائل 2005 تلقت السفارة ' ' بريدا يطفح بالكراهية`` وعددا من المكالمات الهاتفية المتوعدة.
    Today, the CICA process brings together 18 States and a number of observer States and international organizations. UN وتضم هذه المبادرة اليوم 18 دولة وعددا من الدول والمنظمات الدولية التي تشارك بصفة مراقب.
    The Maldives faces three broad horizontal challenges and a number of challenges specific to certain MDGs. UN ملديف تواجه ثلاثة تحديات أفقية ضخمة وعددا من التحديات المتصلة بأهداف معينة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    It held a total of 11 meetings and a number of informal consultations. UN وقد عقدت اللجنة ما مجموعه 11 جلسة وعددا من المشاورات غير الرسمية.
    For public outreach, JSGA has produced an educational package on NEO detection in English, Japanese and Spanish and published two books and a number of articles in journals and newspapers. UN فقد أنتجت، في مجال التوعية العامة، مجموعة مواد تعليمية بالإنكليزية واليابانية والاسبانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف.
    The Vice-President of the Republic, the Minister for Foreign Affairs, the Minister of Education and a number of deputy ministers were women. UN وتشغل المرأة منصب نائب رئيس الجمهورية ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة التربية وعددا من مناصب نائب الوزير.
    The delegation of Norway also included Morten Wetland, Permanent Representative of Norway to the United Nations, and a number of advisers. UN وقد ضم وفد النرويج أيضا مارتن ويتلاند، الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة، وعددا من المستشارين.
    The delegation of Namibia also included Kaire M. Mbuende, Permanent Representative of Namibia to the United Nations, and a number of advisers. UN وضم وفد ناميبيا أيضاً كير م. مابونده، الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة، وعددا من المستشارين.
    The delegation of Yemen also included Abdullah Fadhel Al-Saadi, Deputy Permanent Representative of Yemen to the United Nations, and a number of advisers. UN وضم وفد اليمن أيضا عبد الله فضل السعدي، نائب الممثل الدائم لليمن لدى الأمم المتحدة، وعددا من المستشارين.
    It held a total of 19 meetings and a number of informal consultations. UN وقد عقدت اللجنة ما مجموعه 19 جلسة وعددا من المشاورات غير الرسمية.
    The revised penal code criminalizes money-laundering and a number of other financial crimes. UN إن قانون العقوبات المنقح يجرّم غسل الأموال وعددا من الجرائم المالية الأخرى.
    It held a total of 19 meetings and a number of informal consultations. UN وقد عقدت اللجنة ما مجموعه 19 جلسة وعددا من المشاورات غير الرسمية.
    The constitutional framework comprises the Constitution Act 1986 and a number of statutory provisions and common law rules. UN فالإطار الدستوري يشمل القانون الدستوري لعام 1986 وعددا من الأحكام التشريعية وقواعد القانون العام.
    The University's Network has 30 associated academic centres and several international cooperation agencies. UN وتشمل شبكة الجامعة 30 مركزا أكاديميا منتسبا وعددا من وكالات التعاون الدولي.
    The delegation also included Maria Rubiales de Chamorro, Deputy Minister for Foreign Affairs, Permanent Representative of Nicaragua to the United Nations, and Ana Isabel Morales, the Minister of Interior of Nicaragua, as well as a number of advisers. UN وضم الوفد أيضا ماريا روبيالس دي شامورو، نائبة وزير الخارجية والممثلة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة، وآنا إيزابيل موراليس، وزيرة الداخلية في نيكاراغوا، وعددا من المستشارين.
    In the context of operational peacekeeping, effective partnerships are essential to the success of field missions as mandates become more complex and numerous. UN وفي سياق عملية حفظ السلام، تعتبر الشراكات الفعلية ضرورية لنجاح البعثات الميدانية لأن المهام تزداد تعقدا وعددا.
    We note that that type of request is being made more and more frequently, and the reports are increasing in size and number. UN ونلاحظ أن مثل هذا الطلب يُقدم بتواتر أكثر وأن التقارير تزداد حجما وعددا.
    It was also decided that MINURCAT should include a maximum of 300 police officers and an appropriate number of civilian personnel. UN وتقرر أيضا أن تضم البعثة عددا أقصاه 300 من ضباط الشرطة وعددا مناسبا من الموظفين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more