"وعرضت" - Translation from Arabic to English

    • introduced
        
    • were presented
        
    • had before it
        
    • and presented
        
    • was presented
        
    • presented the
        
    • has offered
        
    • offered to
        
    • and submitted
        
    • introducing the
        
    • provided
        
    • outlined
        
    • it had before
        
    • and I offered
        
    • offer
        
    Ms. Zulficar, a member of the drafting group on the right to food, introduced the preliminary study. UN وعرضت الدراسة الأولية السيدة ذو الفقار، وهي عضوة في فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء.
    A joint short-term action plan and mid-term structural reform programme were presented. UN وعرضت خطة عمل مشتركة قصيرة اﻷجل وبرنامج لﻹصلاح الهيكلي متوسط اﻷجل.
    At its forty-seventh session, the Commission had had before it the commentaries to all three articles. UN وعرضت على لجنة القانون الدولي، في دورتها اﻷخيرة، تعليقات على المواد الثلاث.
    The deliberations were summarized and presented at the closing session, when a final round-table discussion was held and the conclusions and recommendations were adopted. UN ولخصت المداولات وعرضت في الجلسة الختامية عندما نظمت مناقشة مائدة مستديرة أخيرة واعتمدت الاستنتاجات والتوصيات.
    A world map was presented, showing which countries had national names authorities. UN وعرضت خريطة للعالم تظهر أي البلدان يوجد بها هيئات وطنية للأسماء.
    Ms Zulficar, rapporteur of the drafting group, presented the concept note. UN وعرضت السيدة ذو الفقار، بوصفها مقررة فريق الصياغة، المذكرة المفاهيمية.
    Statistics Finland has offered to host the subsequent meeting in 2004. UN وعرضت الوكالة الإحصائية لفنلندا استضافة الاجتماع التالي في عام 2004.
    Instead, other positions were offered to him, which he declined. UN وعرضت عليه بدلاً من ذلك وظائف أخرى ولم يقبلها.
    UNICEF introduced child rights as a main theme of the event. UN وعرضت اليونيسيف حقوق الطفل باعتبارها موضوعاً رئيسياً في هذه المناسبة.
    UNAMI is making every effort to provide its own support and has already introduced many self-support contracts in Baghdad. UN وتبذل البعثة قصاراها من أجل توفير دعمها بنفسها، وعرضت بالفعل العديد من عقود الدعم الذاتي في بغداد.
    Some technical details were presented to show the data flow in the respective systems and the kinds of equipment that were used. UN وعرضت بعض التفاصيل التقنية لبيان تدفق البيانات في النظم المعنية وأنواع الأجهزة التي استخدمت.
    Four priority areas were presented: good governance; development and economic growth; security; and regional cooperation. UN وعرضت أربعة مجالات ذات أولوية هي: الحكم الرشيد؛ والتنمية والنمو الاقتصادي؛ والأمن والتعاون الإقليمي.
    2. The Committee had before it an addendum to the memorandum by the Secretary-General, dated 3 August 1995. UN ٢ - وعرضت على اللجنة ضميمة إلى المذكرة المقدمة من اﻷمين العام، بتاريخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    It had before it documents FCCC/SB/2013/INF.12. UN وعرضت عليها الوثيقة FCCC/SB/2013/INF.12.
    The major and minor metal contents in nodules were measured and presented in the report. UN وجرى قياس محتويات العقيدات الكبرى والصغرى وعرضت في التقرير.
    The Committee concluded its consideration of the item and presented its concluding observations on Guatemala. UN اختتمت اللجنة النظر في هذا البند وعرضت ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا.
    The plan was presented to and endorsed by the Governing Council of UN-Habitat at its twenty-second session. UN وعرضت الخطة على مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة الذي أقرها في دورته الثانية والعشرين.
    That outreach effort was subsequently taken further by the Korean presidency, which presented the topics that would be discussed at the Seoul summit in 2010, and received feedback from the States Members of the United Nations. UN ثم قامت كوريا خلال فترة رئاستها للمجموعة بتكثيف جهود الاتصال هذه وعرضت على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المواضيع التي ستُناقش في قمة سيول في عام 2010 وتلقت ردود فعل هذه الدول.
    The United Kingdom has offered to help with similar programmes in Libya. UN وعرضت المملكة المتحدة على ليبيا تقديم المساعدة في وضع برامج مماثلة.
    Instead, other positions were offered to him, which he declined. UN وعرضت عليه بدلاً من ذلك وظائف أخرى ولم يقبلها.
    The study was completed and submitted to the Government of Anguilla and the administering Power for consideration. UN وقد فرغ من إعداد هذه الدراسة وعرضت على حكومة أنغيلا والسلطة القائمة بالإدارة للنظر فيها.
    In introducing the report, the representative of Tunisia, emphasized the important changes that had occurred in 1987, which asserted women's fundamental rights and promoted their economic and social status. UN ٩١٢- وعرضت ممثلة تونس التقرير المقدم من بلدها، فأبرزت التغيرات الهامة الحادثة في عام ١٩٨٧، التي أكدت حقوق المرأة اﻷساسية وعززت مركزها الاقتصادي والاجتماعي.
    She provided a review of trends in sustainability reporting and discussed the business case for non-financial reporting. UN وعرضت الاتجاهات في مجال إعداد التقارير المتعلقة بالاستدامة وتحدثت عن مبررات إعداد التقارير غير المالية.
    She outlined the cooperation carried out by her port in this field with several ports in Africa and the Caribbean. UN وعرضت مجمل التعاون الذي يضطلع به ميناؤها في هذا الميدان مع عدة موانئ في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    He looked into my eyes, and I offered him a chance to make peace. Open Subtitles وقال انه يتطلع في عيني، وعرضت عليه فرصة لصنع السلام.
    Preliminary contacts with the European Union proved to be positive, and the European Commission made an offer to the United Nations Office at Geneva to broadcast its invitations to bid free of charge in 11 languages. UN وقد أثبتت الاتصالات الأولية التي أجريت مع الاتحاد الأوروبي جدواها، وعرضت اللجنة الأوروبية على مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن تقوم بإذاعة الدعوات التي يوجهها لتقديم عروض مجانا في إحدى عشرة لغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more