"وعرضه" - Translation from Arabic to English

    • and presentation
        
    • and presented
        
    • and submitted
        
    • and submitting
        
    • and its presentation
        
    • which he put
        
    • and submission
        
    • and present it
        
    • and supply
        
    • and breadth
        
    • and submit it
        
    • and presenting
        
    • and introduction
        
    • for submission
        
    • and introducing
        
    Improvements in content and presentation are reflected in the subsequent increase in the number of visitors to the web site. UN وتنعكس التحسينات التي أُدخلت في محتوى الموقع وعرضه فيما حدث فيما بعد من زيادة في عدد الزائرين للموقع.
    They had also been involved in the preparation and presentation of the report and were represented on the delegation. UN واشتركت أيضا في إعداد التقرير وعرضه وهي ممثلة في الوفد.
    It would be revised and shortened, and presented to the Board at the second regular session in all languages. UN وسيجري تنقيحه وإيجازه وعرضه على المجلس في الدورة العادية الثانية بجميع اللغات.
    Priority Reform and Restructuring finalized and submitted for approval UN وضع الصيغة النهائية لبرنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة وعرضه للموافقة عليه
    2. To invite the Arab Fund for Economic and Social Development and the Arab Monetary Fund to cooperate with the Secretariat in preparing a draft joint Arab economic and social action strategy and submitting it to the Economic and Social Council; UN ثانيا: دعوة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي وصندوق النقد العربي إلى التعاون مع الأمانة العامة لإعداد مشروع إستراتيجية العمل الاقتصادي والاجتماعي العربي المشترك، وعرضه على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    And though this plaque is not an Academy Award, and its presentation is posthumous, Open Subtitles وبالتالي هذه اللوحة ليست أوسكار وعرضه القادم هو ما بعد الموت
    Preservation and presentation of humankind's cultural heritage UN الحفاظ على التراث الثقافي لﻹنسانية وعرضه
    Preservation and presentation of mankind's cultural heritage UN المحافظة على التراث الثقافي للإنسان وعرضه
    Finally, the snapshots address the need raised by many countries to have access to a simple method for the assessment and presentation of national progress when this is not easily available in the country. UN وأخيرا، تلبي هذه الصور الحاجة التي أثارها الكثير من البلدان إلى الوصول إلى طريقة بسيطة لتقييم التقدم المحرز على المستوى الوطني وعرضه عندما لا يكون من السهل توفرها في البلد.
    It would be revised and shortened, and presented to the Board at the second regular session in all languages. UN وسيجري تنقيحه وإيجازه وعرضه على المجلس في الدورة العادية الثانية بجميع اللغات.
    The governance structure of the project has been defined and presented to the Director-General for approval. UN أما هيكل إدارة هذا المشروع فقد تم تحديده وعرضه على المدير العام لإقراره.
    The way the report had been drafted and presented unfortunately seemed to disregard the fact that it was within the Government's power to change traditions. UN وقالت إن أسلوب صياغة التقرير وعرضه أغفل للأسف حقيقة أن بوسع الحكومة أن تحدث تغييرا في التقاليد.
    The Cambodian side had already prepared such a bill, which had been drafted by the Supreme Court and submitted to the National Assembly. UN وهذا المشروع جاهز فيما يخصّ كمبوديا لأن المحكمة العليا هي التي قامت بإعداده وعرضه على الجمعية الوطنية.
    As of 2008 and pursuant to Executive Board decision 2007/38, the Executive Director of UNOPS has assumed the responsibility of compiling and submitting the report. UN واعتبارا من عام 2008، وعملا بقرار المجلس التنفيذي 2007/38، اضطلع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمسؤولية تجميع التقرير وعرضه.
    This training proposal is not comprehensive, and its presentation in this paper does not prejudge the consideration of any other proposals or issues that Parties may wish to consider. UN 30- واقتراح التدريب هذا ليس شاملاً وعرضه في هذه الورقة لا يخل بالنظر في أي اقتراحات أو قضايا أخرى قد تود الأطراف أن تنظر فيها.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2000/853) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/853) تم إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة وعرضه على التصويت.
    More consultation, submission of the project to officials for approval, and submission to relevant parties with a view to adoption and implementation UN إجراء مزيد من التشاور وعرض المشروع على المسؤولين لاعتماده وعرضه على المعنيين تمهيدا لإقراره وتنفيذه.
    Once the revised draft has been received, the Secretariat will post it on its website and present it to the Open-ended Working Group for its consideration. UN وحال تلقيها للمشروع المنقح، ستقوم الأمانة بنشره على موقعها الشبكي وعرضه على الفريق العامل المفتوح العضوية لكي ينظر فيه.
    As noted above, the linkage with local food production and supply also matters. UN 32- والارتباط بإنتاج الغذاء وعرضه على الصعيد المحلي مهم أيضاً كما أشير إليه آنفاً.
    In Myanmar, the Government has successfully carried out immunization activities throughout the length and breadth of the country. UN وفي ميانمار، اضطلعت الحكومة بنجاح بأنشطة التحصين في طول البلد وعرضه.
    Instead, it had asked the Council of Ministers to prepare a new proposal for the establishment of an appropriate Commission and submit it for Parliament's consideration in due course. UN ولكنه طلب مع ذلك إلى مجلس الوزراء إعداد اقتراح جديد لإنشاء مثل هذه اللجنة وعرضه عليه.
    The Directorate was currently in the process of summarizing and presenting the national forest act in simpler terms for further translation into the indigenous languages. UN كما إن المديرية هي حاليا بصدد تلخيص قانون الأحراج الوطني وعرضه بعبارات تتميّز بمزيد من البساطة لكي يُصار إلى ترجمته أيضا باللغات الأصلية.
    17. The Chairperson congratulated the delegation of Belarus on its report and introduction, which provided further information on its policies to implement the Convention. UN 17 - الرئيسة: هنأت وفد بيلاروس على تقريره وعرضه اللذين أتاحا المزيد من المعلومات عن سياسات بيلاروس الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    While each Contracting Party is allowed a certain freedom and flexibility in preparing its report for submission to the PRM, the agreed guidelines provide for a structure to facilitate the international review. UN وفي حين يعطى كل طرف متعاقد قدرا من الحرية والمرونة ﻹعداد تقريره وعرضه على اﻵلية، تمثل اﻷهداف التوجيهية المتفق عليها هيكلا ييسر الاستعراض الدولي.
    Mr. Adam (Belgium) (interpretation from French): I, too, should like to thank the Secretary-General for drafting and introducing on 21 September the report before us today. UN السيد أدام )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: وأنا أيضــا أود أن أشكــر اﻷمين العام علــى وضع التقرير المعروض علينا اليوم وعرضه بتاريخ ٢١ أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more