"وعقب إجراء" - Translation from Arabic to English

    • following a
        
    • following an
        
    • after a
        
    • following further
        
    following a preliminary investigation by UNFPA, the case was referred for further investigation. UN وعقب إجراء الصندوق لتحقيق أولي، أُحيلت القضية لإجراء مزيد من التحقيقات.
    following a review, remedies to address an identified inequity can then be explored. UN وعقب إجراء استعراض في هذا الخصوص يمكن استكشاف أوجه العلاج من أجل التصدي لما يتم تحديده من حالات عدم الإنصاف.
    following a general conclusion in section VII, a summary matrix of reported policy measures to promote a transition from ozone-depleting substances that minimizes environmental impact is set out in the annex to the present document. UN وعقب إجراء مناقشة عامة في الفرع السابع، ترد في مرفق هذه الوثيقة مصفوفة موجزة للتدابير السياساتية المبلَّغة لتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون بما يؤدي إلى تقليل الآثار البيئية إلى أدنى حد.
    following an internal investigation, an official letter of reprimand was sent to the staff member, who was warned that any repeated offences would lead to immediate disciplinary action; UN وعقب إجراء تحقيقات داخلية، وُجهت إلى الموظف المعني رسالة توبيخ تحذره من إجراءات تأديبية فورية لو أعاد الكرّة؛
    following an investigation, the Commissioner advises the Committee on Standards and Privileges on the appropriate course of action in relation to the complaint. UN وعقب إجراء أي تحقيق، يقدم المفوض المشورة إلى لجنة المعايير والامتيازات بشأن الإجراء المناسب فيما يتصل بالشكوى.
    Upon approval by the Under-Secretary-General, and after a dialogue with troop-contributing countries, the report will become policy. UN ولدى موافقة وكيل الأمين العام وعقب إجراء حوار مع البلدان المساهمة بقوات، سيصبح التقرير بمثابة وثيقة سياسة عامة.
    following a review of results-based management in 2008, the United Nations Development Group commenced implementation of an action plan to address the shortcomings identified by the review and strengthen support to United Nations country teams. UN وعقب إجراء استعراض للإدارة القائمة على النتائج عام 2008، باشرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تنفيذ خطة عمل لمعالجة أوجه القصور التي حددها هذا الاستعراض وتعزيز الدعم المقدم إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    following a review and shortlisting process, two candidates from Mozambique and one candidate from Madagascar were selected for master's degree programmes and one candidate from Mozambique and one from the Lao People's Democratic Republic were selected for doctoral studies. UN وعقب إجراء استعراض وإعداد قائمة مختصرة، اختير مرشحان من موزامبيق ومرشح واحد من مدغشقر لبرامج درجة الماجستير، واختير مرشح واحد من موزامبيق وواحد من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لدراسات الدكتوراه.
    following a significant decrease, the status as at 1 January 2011 is as follows: UN وعقب إجراء نقص كبير، أصبحت ممتلكاتها في 1 كانون الثاني/يناير 2011 كالتالي:
    following a review of the cost estimates presented by Saudi Arabia, the Panel has made adjustments as follows: UN 642- وعقب إجراء استعراض لتقديرات التكاليف المقدمة من المملكة العربية السعودية، أدخل الفريق تعديلات على النحو التالي:
    following a review of the claim, the Panel suggests certain modifications including, in particular, an increase in the number of households to be surveyed for recording in the exposure registry. UN 680- وعقب إجراء استعراض لهذه المطالبة، يقترح الفريق إدخال بعض التعديلات ومنها، على وجه الخصوص، زيادة عدد الأسر المعيشية التي سيطالها المسح لتسجل في سجل المتعرضين للتلوث.
    following a review of the situation of posts, for operational reasons, it is concluded that conversion from General Service staff posts into local staff posts is not possible at this time. UN وعقب إجراء استعراض لحالة الوظائف، تبين، ﻷسباب تشغيلية، أنه ليس في اﻹمكان في الوقت الراهن إجراء التحويل من وظائف موظفي الخدمات العامة إلى وظائف الموظفين المحليين.
    following a comprehensive review of UNPA operations in 1996, the Service has developed a business plan to take into account changes in the philatelic market. UN وعقب إجراء استعراض شامل ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٦، وضعت الدائرة خطة أعمال لتأخذ في حسابها ما طرأ من تغيرات في سوق مواد هواة جمع الطوابع.
    following a comprehensive review of UNPA operations in 1996, the Service has developed a business plan to take into account changes in the philatelic market. UN وعقب إجراء استعراض شامل ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة عام ٦٩٩١، وضعت الدائرة خطة أعمال لتأخذ في حسابها ما طرأ من تغيرات في سوق مواد هواة جمع الطوابع.
    following a survey of offshore financial services in the dependent Territories undertaken by the British Government in 1990, the special responsibilities of the Governor were extended to cover international financial services. UN وعقب إجراء دراسة استقصائية للخدمات المالية الخارجية في اﻷقاليم التابعة قامت بها الحكومة البريطانية في عام ١٩٩٠، تم توسيع نطاق المسؤوليات الخاصة التي يضطلع بها الحاكم لتشمل الخدمات المالية الدولية.
    However, following an independent review of the Children's Commissioner for England, the Government has accepted, in principle, all its recommendations. UN ومع ذلك وعقب إجراء استعراض مستقل لمفوض شؤون الأطفال في إنكلترا، قبلت الحكومة من حيث المبدأ جميع توصياته.
    following an extensive review, IPTF concluded that the Ministry of the Interior's internal book of rules was consistent with practices of democratic policing. UN وعقب إجراء استعراض واسع النطــاق، خلصت قوة الشرطة الدوليــة إلى أن كتاب القواعــد الداخلية لوزارة الداخلية يتمشى مع الممارسات الديمقراطيــة في أعمال الشرطة.
    following an internal assessment in 2004, UNIDO governing bodies recommended that UNIDO expand its field presence in a carefully planned and phased approach. UN وعقب إجراء تقييم داخلي في عام 2004، أوصت هيئات اليونيدو التشريعية بأن توسّع اليونيدو من نطاق حضورها الميداني باتّباع نهج مرحلي دقيق التخطيط.
    following an internal assessment in 2004, UNIDO governing bodies recommended that UNIDO expand its field presence in a carefully planned and phased approach. UN وعقب إجراء تقييم داخلي في عام 2004، أوصت هيئات اليونيدو التشريعية بأن توسّع اليونيدو من نطاق حضورها الميداني باتّباع نهج مرحلي دقيق التخطيط.
    Immediately after a general election, a second round of voting would be held for this purpose. UN وعقب إجراء الانتخابات العامة مباشرة تجري جولة ثانية من التصويت لهذا الغرض.
    Immediately after a general election, a second round of voting would be held for this purpose. UN وعقب إجراء الانتخابات العامة مباشرة تجري جولة ثانية من التصويت لهذا الغرض.
    Subsequently, following further discussions with interested parties, a revised draft decision was presented. UN 41 - وبعد ذلك، وعقب إجراء مزيد من المناقشات مع الأطراف المهتمة، تم عرض مشروع مقرر منقح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more