"وعلم المقرر الخاص أن" - Translation from Arabic to English

    • Special Rapporteur was informed that
        
    • the Special Rapporteur learned that
        
    • the Special Rapporteur has learned that
        
    • Special Rapporteur was told that
        
    The Special Rapporteur was informed that the dropout rate in schools in Jerusalem was much higher than in the West Bank. UN وعلم المقرر الخاص أن نسبة الانقطاع عن الدراسة بين أطفال القدس تفوق بكثير النسبة في الضفة الغربية.
    The Special Rapporteur was informed that, in general, men in rural areas were more reluctant to accept female education than men in urban centres. UN وعلم المقرر الخاص أن إحجام الرجال على تعليم البنات في المناطق الريفية يفوق عموماً إحجامهم عن ذلك في المراكز الحضرية.
    The Special Rapporteur was informed that the infant mortality rate in East Jerusalem was double that of the Jewish sector. UN وعلم المقرر الخاص أن معدل وفيات الرضﱠع في القدس الشرقية يبلغ ضعف معدله في القطاع اليهودي.
    the Special Rapporteur learned that the wages received were often not sufficient to maintain an adequate standard of living. UN وعلم المقرر الخاص أن ما يتقاضونه من أجور لا يكفيهم في الغالب للحفاظ على مستوى معيشي لائق.
    the Special Rapporteur learned that most, if not all of the political party leaders have their own private armed security guards. UN وعلم المقرر الخاص أن معظم زعماء اﻷحزاب السياسية، إن لم يكن جميعهم، لديهم حرس أمن مسلحون خاصون بهم.
    the Special Rapporteur has learned that Mr. Harris has filed a petition with the Inter-American Commission on Human Rights for the violation of his right of freedom of expression. UN وعلم المقرر الخاص أن السيد هاريس قد أرسل شكوى إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لانتهاك حقه في حرية التعبير.
    The Special Rapporteur was told that 90 per cent of all goods consumed by Palestinians come from Israel. UN وعلم المقرر الخاص أن ٠٩ في المائة من جميع السلع التي يستهلكها الفلسطينيون تأتي من إسرائيل.
    The Special Rapporteur was informed that the new development in this connection was that the GSS had stopped denying that it resorts to such methods. UN وعلم المقرر الخاص أن التطور الجديد في هذا الصدد هو أن الجهاز لم يعد ينفي لجوءه إلى هذه اﻷساليب.
    The Special Rapporteur was informed that the Israeli authorities persisted in the affirmation that the methods described above did not amount to torture. UN وعلم المقرر الخاص أن السلطات اﻹسرائيلية تصر على تأكيد أن اﻷساليب المبينة آنفا لا تعد تعذيبا.
    The Special Rapporteur was informed that numerous workers were fired after only a few days and their permits cancelled. UN وعلم المقرر الخاص أن عددا كبيرا من العاملين فُصلوا بعد أيام قلائل وأُلغيت تصاريحهم.
    The Special Rapporteur was informed that major crimes are those such as murder, robbery, assault, kidnapping or terrorism. UN وعلم المقرر الخاص أن الجرائم الخطيرة هي جرائم مثل القتل أو السرقة أو السطو أو الاعتداء أو الاختطاف أو الإرهاب.
    The Special Rapporteur was informed that an accused person has the right to retract his confession at any time and after that the confession would no longer be valid. UN وعلم المقرر الخاص أن للشخص المتهم الحق في الرجوع عن اعترافاته في أي وقت من الأوقات وعندئذ لا يكون الاعتراف صالحاً.
    At this stage, they were not represented by lawyers and the Special Rapporteur was informed that, in several cases, access to a lawyer was expressly denied. UN وفي هذه المرحلة، لم يكونوا ممثلين بمحامين وعلم المقرر الخاص أن طلب الاستعانة بخدمات محامٍ رُفض صراحة في عدة حالات.
    The Special Rapporteur was informed that some prisoners had not received family visits for years because their family members cannot obtain a permit to enter Israel. UN وعلم المقرر الخاص أن بعض السجناء لم يتلقوا زيارات أسرية لسنوات عدة ﻷن أفراد أسرهم لا يستطيعون الحصول على تصريح لدخول إسرائيل.
    the Special Rapporteur learned that there are no State guidelines governing legal education. UN وعلم المقرر الخاص أن الدولة لم تضع مبادئ توجيهية منظمة للتعليم القانوني.
    the Special Rapporteur learned that at this stage the children do not have rights and are denied due process. UN وعلم المقرر الخاص أن الأطفال في هذه المرحلة لا يحصلون على حقوقهم، وتنكر عليهم الإجراءات الصحيحة.
    the Special Rapporteur learned that, in some countries, the economic and financial crisis has revived old, negative stereotypes and racial prejudice against members of minority populations. UN وعلم المقرر الخاص أن الأزمة الاقتصادية والمالية أحيت في بعض البلدان القوالب النمطية السلبية البالية والتحيّز العنصري ضد أفراد الأقليات.
    the Special Rapporteur has learned that most of the concerned groups he met during the course of his mission have endorsed the selections made by Congress. UN وعلم المقرر الخاص أن معظم الفئات المعنية التي اجتمع معها أثناء بعثته قد أقرت الاختيارات التي أجراها الكونغرس.
    92. the Special Rapporteur has learned that OAS in Guatemala and Congress have signed an agreement by which the Secretary-General of OAS has agreed to provide assistance in reviewing Guatemalan legislation. UN 92- وعلم المقرر الخاص أن منظمة الدول الأمريكية في غواتيمالا والكونغرس قد وقّعا على اتفاق يقبل بموجبه الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية تقديم المساعدة في مجال إعادة النظر في القوانين الغواتيمالية.
    The Special Rapporteur was told that the allocation of these advertisements by the ATCE was made selectively and was a way to induce newspapers to be less critical of the Government. UN وعلم المقرر الخاص أن الوكالة التونسية للاتصالات الخارجية توزع هذه الإعلانات توزيعا انتقائيا وتسهم بذلك في دفع الصحف إلى تقليل الانتقادات الموجهة إلى الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more