"وعلى نحو ما طلبته" - Translation from Arabic to English

    • as requested by the
        
    • and as requested by
        
    as requested by the General Assembly, the Secretary-General was now undertaking a wide process of consultations with stakeholders to develop a comprehensive approach to the rule of law that was closely linked to the three pillars. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة، يُجري الأمين العام الآن عملية تشاور واسعة النطاق مع الجهات صاحبة المصلحة من أجل اتخاذ نهج شامل في مجال سيادة القانون يرتبط بصلة وثيقة بالركائز الثلاث.
    as requested by the General Assembly in the same resolution, a few alternatives are also proposed below for its consideration. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في نفس القرار، تُقترح أيضا أدناه بضع خيارات بديلة لتنظر فيها.
    In response to the above and as requested by the General Assembly, the Secretariat prepared an interim evaluation report on the implementation of the Global Programme of Action for submission to the Commission on Narcotic Drugs. UN واستجابة لما تقدم، وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة، أعدت اﻷمانة العامة تقريرا تقييميا مؤقتا عن تنفيذ برنامج العمل العالمي لكي يقدم إلى لجنة المخدرات.
    as requested by the General Assembly in its resolution 64/243, the third annual progress report of the project will be submitted during the main part of the sixty-sixth session of the Assembly. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/243، سيقدم التقرير المرحلي السنوي الثالث المتعلق بمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    4. as requested by the General Assembly in its resolution 61/233 A of 22 December 2006, the present report contains information on the preparations for the adoption in 2010 of the International Public Sector Accounting Standards. UN 4 - وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة صراحة في قرارها 61/233 ألف، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، يشمل هذا التقرير معلومات عن التحضير لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010.
    Further to its mandate and as requested by the Commission, UNMIS has also taken a leadership role with the Commission in ensuring the coherence of international donor assistance. UN كما أن بعثة الأمم المتحدة تضطلع، وفقا لولايتها وعلى نحو ما طلبته لجنة الانتخابات الوطنية، بدور قيادي مع لجنة الانتخابات الوطنية لضمان ترابط المساعدة المقدمة من المانحين الدوليين.
    as requested by the Transitional Government, MINUSTAH troops took the 43 individuals to the Police Academy and handed over their weapons to the Haitian authorities. UN وعلى نحو ما طلبته الحكومة الانتقالية، أخذ جنود البعثة الأفراد الـ 43 إلى أكاديمية الشرطة وسلموا أسلحتهم إلى السلطات الهايتية.
    as requested by the Government, I recommend that the Council authorize MONUC to provide full support to the local elections on the same scale as for the national elections in 2006, subject to progress by the Government and relevant national institutions in putting in place the legal, institutional and financial frameworks needed to conduct credible polls. UN وعلى نحو ما طلبته الحكومة، أوصي بأن يأذن المجلس للبعثة بتقديم الدعم الكامل للانتخابات المحلية على نفس درجة الدعم المقدم للانتخابات الوطنية في عام 2006، رهنا بما تحرزه الحكومة والمؤسسات الوطنية المعنية من تقدم في وضع الأطر القانونية والمؤسسية والمالية الضرورية لإجراء عمليات اقتراع ذات مصداقية.
    Particular efforts will be made to strengthen, rationalize and streamline the United Nations mechanisms in the field of human rights, as requested by the General Assembly in its resolutions 48/141 and 60/1. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قراريها 48/141 و60/1، ستبذل جهود خاصة لتعزيز آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وترشيدها وتبسيطها.
    Particular efforts will be made to strengthen, rationalize and streamline the United Nations mechanisms in the field of human rights, as requested by the General Assembly in its resolutions 48/141 and 60/1. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قراريها 48/141 و60/1، ستبذل جهود خاصة لتعزيز آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وترشيدها وتبسيطها.
    Particular efforts will be made to strengthen, rationalize and streamline the United Nations mechanisms in the field of human rights, as requested by the General Assembly in its resolutions 48/141 and 60/1. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قراريها 48/141 و60/1، ستبذل جهود خاصة لتعزيز آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وترشيدها وتبسيطها.
    as requested by the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board and ACABQ, the Fund had revised its budget presentation to the results-based budgeting format. UN وعلى نحو ما طلبته اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قام الصندوق بتنقيح طريقة عرضه للميزانية لتتخذ شكل الميزنة القائمة على النتائج.
    UNMIS/UNAMID 42. In accordance with its mandate, and as requested by the National Elections Commission, UNMIS is leading United Nations electoral assistance efforts. UN 42 - تتولى بعثة الأمم المتحدة في السودان، وفقا لولايتها وعلى نحو ما طلبته لجنة الانتخابات الوطنية، قيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية.
    Particular efforts will be made to strengthen, rationalize and streamline the United Nations mechanisms in the field of human rights, as requested by the General Assembly in its resolutions 48/141 and 60/1. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قراريها 48/141 و 60/1، ستبذل جهود خاصة لتعزيز آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وترشيدها وتبسيطها.
    as requested by the General Assembly in its resolution 64/26, the Secretary-General would inform the Assembly of the result of his consultations with the countries in the region on the realization of the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/26، يبلغ الأمين العام الجمعية بنتائج مشاوراته مع بلدان المنطقة بشأن تنفيذ فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    54. as requested by the General Assembly, the Board reviewed the actuarial valuation of the accrued liabilities for after-service health insurance. UN 54 - وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة، نظر المجلس في عملية التقييم الاكتواري للالتزامات المستحقة في إطار التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Particular efforts will be made to strengthen, rationalize and streamline the United Nations mechanisms in the field of human rights, as requested by the General Assembly in its resolutions 48/141 and 60/1. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قراريها 48/141 و60/1، ستبذل جهود خاصة لتعزيز آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وترشيدها وتبسيطها.
    Particular efforts will be made to strengthen, rationalize and streamline the United Nations mechanisms in the field of human rights, as requested by the General Assembly in its resolutions 48/141 and 60/1. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قراريها 48/141 و60/1، ستبذل جهود خاصة لتعزيز آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وترشيدها وتبسيطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more