"وعليه فإن" - Translation from Arabic to English

    • therefore
        
    • thus
        
    • accordingly
        
    • so the
        
    • hence the
        
    Flexibility and sustainability questions are therefore crucial for ensuring a higher efficiency. UN وعليه فإن مسألتي المرونة والاستدامة تتسمان بأهمية حاسمة لتأمين الكفاءة الأعلى.
    The Government of Japan therefore remained legally accountable for the issue. UN وعليه فإن حكومة اليابان لا تزال مسؤولة قانونا بشأن المسألة.
    The Tribunal, therefore, only partially supported this request from the seller. UN وعليه فإن الهيئة لم تؤيد طلب البائع هذا سوى جزئياً.
    These constitutional rights thus apply to persons with disabilities as Qatari citizens. UN وعليه فإن هذه الحقوق الدستورية تنطبق على المعاق بصفته مواطناً قطرياً.
    thus, the pace of the transition to mercury free button cells will influence the reduction of mercury use in this sector. UN وعليه فإن سرعة الانتقال إلى الخلايا الزرارية الخالية من الزئبق سوف تؤثّر على انخفاض استخدام الزئبق في هذا القطاع.
    This requirement will therefore be included in the updated version of UNHCR's Supply Chain Manual. UN وعليه فإن هذا الشرط ينبغي إدراجه في النسخة المنقحة من دليل المفوضية بشأن سلسلة الإمداد.
    The amending paragraphs proposed by the Russian Federation would have strengthened the resolution, and his delegation had therefore voted in favour. UN وإن فقرات التعديل التي اقترحها الاتحاد الروسي كان من شأنها أن تعزز القرار، وعليه فإن وفده صوت تأييدا لها.
    The following considerations are therefore mainly dealing with the above-mentioned study. UN وعليه فإن الاعتبارات التالية تتناول بصفة رئيسية الدراسة المذكورة اعلاه.
    therefore, the current arrangements were highly punitive to staff. UN وعليه فإن الترتيبات الحالية تشكل عقابا قاسيا للموظفين.
    The marginal cost of reductions effected after the base year is therefore greater than comparable costs in certain other States parties. UN وعليه فإن الكلفة الهامشية للتخفيضات التي أُجريت بعد السنة المرجع هي أعلى من التكاليف المماثلة لبعض الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    The question therefore called for a more detailed reply. UN وعليه فإن السؤال يستلزم إجابة أكثر دقة وتفصيلاً.
    Structural adjustment programmes therefore are aimed at increasing countries' foreign currency earnings and reducing government spending. UN وعليه فإن برامج التكيف الهيكلي تهدف إلى زيادة حصائل العملات الأجنبية للبلدان وتخفيض الإنفاق الحكومي.
    His delegation was therefore against including the supplementary item. UN وعليه فإن وفده ضد إدراج هذا البند التكميلي.
    The Secretary-General's reports on the matter therefore deserved further consideration. UN وعليه فإن تقارير الأمين العام بهذا الشأن تستحق المزيد من النظر.
    The Panel therefore finds that China National's claim for `in-China'transportation costs is compensable in principle. UN وعليه فإن الفريق يرى أن مطالبة الوطنية الصينية بتكاليف النقل `في الصين` قابلة للتعويض من ناحية المبدأ.
    His delegation therefore deplored the absence of real political will that was impeding negotiations on the draft. UN وعليه فإن وفده يأسف لعدم وجود إرادة سياسية حقيقية لأن ذلك يعرقل المفاوضات حول المشروع.
    The Commission may therefore, after careful consideration, decide not to follow it. UN وعليه فإن اللجنة قد تقرر، بعد طول نظر، ألا تأخذ به.
    thus, the main enforcement challenge would be for the developing countries to get sufficient capacities in place. UN وعليه فإن التحدي الرئيسي في مجال الإنفاذ يتمثل في حصول البلدان النامية على قدرات كافية.
    His delegation would thus vote against the draft resolution. UN وعليه فإن وفده سوف يصوّت ضد مشروع القرار.
    thus, the requirement was for more training sessions than was planned UN وعليه فإن الاحتياجات للدورات التدريبية جاءت أكثر مما كان مخططا
    accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي الدول بأن تبين في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    If the foundation is not solidly built, the future structure could well collapse, so the work of laying that foundation cannot be rushed. UN فإذا لم يكن الأساس متيناً فإن البناء يمكن أن يخرّ في المستقبل وعليه فإن وضع الأساس لا يمكن أن يجري بعجلة.
    Hence, the process of modifying female stereotypes must not be such as to downplay the role of women as wives and mothers. UN وعليه فإن عملية تعديل الصورة النمطية لدور المرأة ينبغي ألا تتضمن التقليل من أهمية دور المرأة في الأسرة كزوجة وأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more