"وعلّقت" - Translation from Arabic to English

    • commented
        
    • commenting
        
    • suspended
        
    Norway commented on limitations of the law enforcement agencies and made recommendations. UN وعلّقت النرويج على القيود المفروضة على وكالات إنفاذ القانون، وقدمت توصيات.
    The Committee has commented in greater detail on this issue in section 12 below. UN وعلّقت اللجنة على هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الباب 12 أدناه.
    The agencies present at the meeting commented that after a country team has completed one application under the LDCF, the concept of co-financing and its application becomes easier. UN وعلّقت الوكالات الحاضرة في الاجتماع بالقول إن مفهوم التمويل المشترك وتطبيقه يزداد وضوحاً بعد أن يستكمل فريق قُطري طلب تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that work on career development and training programmes is already under way. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلّقت بقولها إنه قد شُرع فعلا في الأعمال المتعلقة بالتطوير الوظيفي والبرامج التدريبية.
    commenting on the legal provisions on trafficking and prostitution, she noted that the currently applicable Criminal Code dated from 1969, when Armenia was part of the Soviet Union. UN وعلّقت على الأحكام القانونية بشأن الاتجار بالأشخاص والبغاء، ملاحظة أن القانون الجنائي المطبّق الآن يرجع تاريخه إلى عام 1969، عندما كانت أرمينيا جزء من الاتحاد السوفياتي.
    Three other international non-governmental organizations have partially suspended their operations. UN وعلّقت ثلاث منظمات غير حكومية دولية أخرى عملياتها جزئيا.
    The management commented that it was implementing the relevant instruction. UN وعلّقت الإدارة بأنها تنفذ التعليمات ذات الصلة.
    Some claimants have commented that, after taking out a Protection Order, their husband has stopped his abusive behaviour. UN وعلّقت بعض المدعيات أن أزواجهن، بعد استلامهم لأمر الحماية، توقفوا عن الإساءة لهن.
    23. Delegations commented on a range of issues during the discussion. UN 23 - وعلّقت الوفود على مجموعة من القضايا أثناء المناقشة.
    MINUSTAH commented that it has followed up with the United Nations Headquarters for the early conclusion of a long-term supply contract for aviation fuel and will continue to pursue the matter until the contract is finalized. UN وعلّقت البعثة بقولها إنها قامت بالمتابعة مع مقر الأمم المتحدة بغرض إبرام عقد للتوريد الطويل الأمد لوقود الطائرات في وقت مبكر، وأنها ستواصل متابعة المسألة إلى حين وضع العقد في صيغته النهائية.
    It commented on the introduction of plans to address racism and anti-Semitism and issues relating to women, peace and security, and gender equality. UN وعلّقت على إعداد خطط لمواجهة التمييز ومعاداة السامية ومعالجة قضايا المرأة والسلام والأمن والمساواة بين الجنسين.
    The Administration further commented that a website on the United Nations e-Room, which includes the information about IPSAS, has been established and shared with the Board. UN وعلّقت الإدارة كذلك بأنها قد أنشأت موقعا شبكيا عن أداة غرفة الأمم المتحدة الإلكترونية، يضم معلومات عن المعايير المحاسبية الدولية، وأطلعت المجلس عليه.
    The Association of the World Citizens also commented on the existence of gaps in the system. UN وعلّقت رابطة مواطني العالم أيضاً على مسألة وجود ثغرات في المنظومة.
    It commented on the difficulties arising from the 2010 earthquake. UN وعلّقت على الصعوبات الناجمة عن زلزال عام 2010.
    42. Delegations commented on the balance among the various programmatic outcomes. UN 42 - وعلّقت الوفود على التوازن بين مختلف النواتج البرنامجية.
    174. Delegations commented on the balance among the various programmatic outcomes. UN 174 - وعلّقت الوفود على التوازن بين مختلف النواتج البرنامجية.
    Many countries highlighted challenges with regard to attribution of acts to a particular individual, and commented that this was often dependent upon circumstantial evidence. UN وسلَّطت بلدان عديدة الضوء على التحديات التي تُواجَه في إسناد الأفعال المرتكبة إلى الشخص المعين، وعلّقت بأنَّ ذلك غالباً ما يتوقَّف على الأدلة الظرفية.
    The United States of America, commenting on the mission report on access to essential medicines, expressed appreciation for the efforts made in information gathering. UN وعلّقت الولايات المتحدة الأمريكية على تقرير البعثة عن الحصول على الأدوية الأساسية فأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة في مجال جمع المعلومات.
    74. The Department of Political Affairs accepted this recommendation, commenting that it was requesting additional resources for establishing the focal point on budget monitoring. UN 74 - وقبلت إدارة الشؤون السياسية بهذه التوصية، وعلّقت بأنها قد طلبت موارد إضافية لإنشاء جهة تنسيق تعنى برصد الميزانية.
    76. The Department of Political Affairs accepted this recommendation, commenting that it would draw the issue to the attention of the Department of Management. UN 76 - وقبلت إدارة الشؤون السياسية بهذه التوصية، وعلّقت بالقول إنها ستبلغ إدارة الشؤون الإدارية بالمسألة.
    UNRWA suspended most of its operations in Gaza for two days in response to the death of two staff members killed in the crossfire. UN وعلّقت الأونروا معظم عملياتها في غزة ليومين احتجاجا على مقتل موظفين اثنين جراء تبادل إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more