"وعملت المفوضية" - Translation from Arabic to English

    • UNHCR worked
        
    • OHCHR worked
        
    • the Office worked
        
    • UNHCR has
        
    • OHCHR has worked
        
    • the Office has worked
        
    • Office has been working
        
    UNHCR worked with Governments to bring an end to displacement for refugees from Angola, Burundi, Liberia and Rwanda. UN وعملت المفوضية مع الحكومات لوضع حد لتشريد اللاجئين من رواندا وبوروندي وأنغولا وليبريا.
    UNHCR worked with NGO and governmental institutions to strengthen their capacity to protect and assist asylum-seekers and refugees in different countries across the region. UN وعملت المفوضية مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية لتعزيز قدرتهما على حماية ومساعدة ملتمسي اللجوء واللاجئين في مختلف البلدان في المنطقة بأسرها.
    UNHCR worked with NGO and governmental institutions to strengthen their capacity to protect and assist asylum-seekers and refugees in different countries across the region. UN وعملت المفوضية مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية لتعزيز قدرتهما على حماية ومساعدة ملتمسي اللجوء واللاجئين في مختلف البلدان في المنطقة بأسرها.
    Throughout 2013, OHCHR worked on amendments to the law. UN وعملت المفوضية طوال عام 2013 على إدخال تعديلات على القانون.
    In seven cases, OHCHR worked directly with lawyers to assist them in defending cases through improved use of human rights-based arguments before the courts. UN وعملت المفوضية في سبع قضايا محددة مباشرة مع المحامين بهدف مساعدتهم في الدفاع وفي تقديم حجج تستند إلى حقوق الإنسان إلى المحاكم.
    the Office worked on developing selection criteria for post-2015 goals, targets and indicators, as well as on measurement options for new goals and targets. UN وعملت المفوضية على وضع معايير لاختيار غايات وأهداف ومؤشرات ما بعد عام 2015، فضلاً عن خيارات قياس غايات وأهداف جديدة.
    UNHCR worked closely with Governments and partners to respond to the immense protection and humanitarian assistance needs. UN وعملت المفوضية عن كثب مع الحكومات والشركاء لتلبية الاحتياجات الهائلة إلى الحماية والمساعدة الإنسانية.
    UNHCR worked to expand access to national health insurance schemes for refugees in urban areas and provided cash and vouchers for shelter and food. UN وعملت المفوضية لتوسيع وصول اللاجئين في المناطق الحضرية إلى مخططات التأمين الوطنية وقدمت نقوداً وقسائم للمأوى والغذاء.
    UNHCR worked with the Government of Ireland on the introduction of a single procedure to manage claims for refugee status and subsidiary protection, as well as to resolve the backlog in the latter cases. UN وعملت المفوضية مع حكومة أيرلندا على وضع إجراء وحيد لإدارة طلبات الحصول على صفة اللاجئ والحماية الإضافية، وعلى تسوية الحالات المتراكمة الخاصة بالفئة الأخيرة.
    UNHCR worked with the Columbia Group for Children in Adversity on a pilot study in Rwanda and developed a child protection index to detect trends and impact by comparing survey results over time. UN وعملت المفوضية مع الفريق الكولومبي المعني بالأطفال المبتلين على دراسة تجريبية في رواندا، ووضعت مؤشراً لحماية الطفل من أجل الكشف عن الاتجاهات والتأثيرات بمقارنة نتائج الدراسات الاستقصائية عبر الزمن.
    UNHCR worked with the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf (GCC) to convene the first regional conference on statelessness in six GCC Member States. UN وعملت المفوضية مع مجلس التعاون لدول الخليج العربية على عقد المؤتمر الإقليمي الأول بشأن حالات انعدام الجنسية في ست دول من الدول الأعضاء في المجلس.
    UNHCR worked with the European Asylum Support Office to support practical cooperation on asylum among European Union member States. UN وعملت المفوضية مع المكتب الأوروبي لدعم اللجوء من أجل دعم التعاون العملي بشأن اللجوء فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    OHCHR worked with authorities in El Salvador to develop a protocol for investigation of femicide. UN وعملت المفوضية مع السلطات في السلفادور لإعداد بروتوكول للتحقيق في قتل النساء.
    On the promotion of indigenous peoples' land rights, OHCHR worked closely with the Ministry of Rural Development and the Ministry of Interior. UN 42- وعملت المفوضية عن كثب مع وزارة التنمية الريفية ووزارة الداخلية على تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي.
    In the Republic of Moldova, OHCHR worked with the Ministry of Health to establish an anti-discrimination commission to examine equality issues in law, policy and practice in the health sector. UN وعملت المفوضية في جمهورية مولدوفا مع وزارة الصحة لإنشاء لجنة لمناهضة التمييز للنظر في قضايا المساواة في القانون والسياسة العامة والممارسات في قطاع الصحة.
    OHCHR worked energetically to fulfil all mandates received from the relevant intergovernmental bodies and to provide valuable advice to various stakeholders on a wide array of issues. UN وعملت المفوضية جاهدة للوفاء بجميع الولايات التي تلقتها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، ولتقديم المشورة القيمة إلى مختلف أصحاب المصلحة بشأن طائفة واسعة من القضايا.
    the Office worked on strengthening the legal units of both organizations, and workshops were also held with prosecutors from across the country to strengthen investigation and the prosecution of cases of discrimination. UN وعملت المفوضية على تعزيز الوحدتين القانونيتين للمنظمتين، وعُقدت حلقات عمل أيضاً مع المدعين العامين من جميع أنحاء البلد لتعزيز عملية التحقيق في قضايا التمييز وملاحقة مرتكبيه.
    the Office worked to strengthen normative and institutional frameworks, build and ensure the proper functioning of asylum systems, and reinforce its capacity to deal with the increasing number of applications for refugee status. UN وعملت المفوضية على تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية، وبناء نظم اللجوء وضمان عملها السليم، وتعزيز قدرتها على معالجة العدد المتزايد من الطلبات على مركز اللاجئ.
    the Office worked closely with the Bali Process to establish the Regional Cooperation Framework to address irregular migration and refugee protection in the Asia-Pacific region. UN وعملت المفوضية عن كثب مع عملية بالي لإنشاء إطار التعاون الإقليمي لمعالجة الهجرة غير القانونية وحماية اللاجئين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    337. UNHCR has worked towards improving its internal financial reporting, taking due account of the points raised by the Board. UN 337 - وعملت المفوضية على تحسين تقديم تقاريرها المالية الداخلية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للنقاط التي أثارها المجلس.
    OHCHR has worked with the judiciary to recommend that these provisions should not be used in this manner, and that this interpretation should be circulated to all members of the judiciary. UN وعملت المفوضية مع السلطة القضائية للتوصية بعدم استخدام هذه الأحكام بهذه الطريقة، وبتعميم هذا التفسير على جميع أعضاء السلطة القضائية.
    the Office has worked with the National Commission for Reparation and Reconciliation on ways to include a gender perspective in the development of criteria for reparation. UN وعملت المفوضية مع اللجنة الوطنية للجبر والمصالحة بشأن سبل إدماج منظور جنساني في وضع معايير الجبر.
    My Office has been working to encourage States to ratify and implement the instrument, to raise awareness about the Convention at the international, national and regional levels, and to assist States, upon request, in relation to the Convention. UN وعملت المفوضية على تشجيع الدول على التصديق على الصك وتنفيذه، وعلى زيادة الوعي بشأن الاتفاقية على المستويات الدولية والوطنية والإقليمية، وعلى مساعدة الدول، بناء على طلبها، فيما يتصل بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more