"وعملياته" - Translation from Arabic to English

    • and operations
        
    • and processes
        
    • and its operations
        
    • processes and
        
    • functions and
        
    • and its processes
        
    • operations and
        
    The Committee stressed the importance of being consulted before policies that significantly impact on UNFPA business processes and operations are finalized. UN وشددت اللجنة على أهمية التشاور معها قبل وضع الصيغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشدة في أساليب عمل الصندوق وعملياته.
    The Office has continued to provide regular briefings on the activities and operations of the Peacebuilding Fund. UN وواصل المكتب تقديم إحاطات إعلاميةإفاداتإعلامية وإفادات منتظمة عن أنشطة صندوق بناء السلام وعملياته.
    A key issue in this context is that conditions for the entry and operations of foreign investment should be clearly defined and transparent. UN وتتمثل إحدى المسائل الأساسية في هذا السياق في أن شروط دخول الاستثمار الأجنبي وعملياته ينبغي أن تُحدَّد بوضوح وأن تتسم بالشفافية.
    This new context demands a rethinking of planning priorities, tools and processes. UN ويقتضي هذا السياق الجديد إعادة التفكير في أولويات التخطيط وأدواته وعملياته.
    NEPAD is now fully integrated into the structures and processes of the African Union. UN والشراكة الجديدة الآن مُدمَجة إدماجاً كاملاً في بنى الاتحاد الأفريقي وعملياته.
    Most effective adaptive responses identified and incorporated in council strategies, plans, partnerships and operations UN تحديد استجابات التكيف الأكثر فعالية، وإدماجها في استراتيجيات المجلس وخططه وشراكاته وعملياته
    In 2007, the Executive Board of the Programme mandated several changes to UNDP programmes and operations in the country. UN وفي عام 2007، قرر المجلس التنفيذي للبرنامج إدخال عدة تغييرات على برامج البرنامج وعملياته في البلد.
    23. WFP closed down its office and operations in Lebanon at the end of December 1996 after achieving its mission in the country. UN ٣٢- وقد أقفل برنامج اﻷغذية العالمي مكتبه وعملياته في لبنان في آخر كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بعد أن أنهى مهمته في البلد.
    It focuses on the programmes and operations of the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, the opportunities available to the Institute and proposals for funding it. UN ويُركّز على برامج المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وعملياته والفرص المتاحة له والاقتراحات الخاصة بتمويله.
    With regard to the Peacebuilding Fund, in general the Chinese delegation is happy with its financing and operations. UN أما بخصوص صندوق بناء السلام، فإن الوفد الصيني مسرور بصورة عامة من تمويله وعملياته.
    My delegation is convinced that the best way to improve the Council's methods and operations is to fully engage in it. UN ووفدي على اقتناع بأن أفضل سبيل لتحسين أساليب المجلس وعملياته هو الانخراط التام فيه.
    To minimize costs and create an efficient operational structure, however, most functions and operations are outsourced. UN بيد أن معظم وظائفه وعملياته تدار بالاستعانة بمصادر خارجية بغية تدنية التكاليف وخلق هيكل تشغيلي كفء.
    We welcome the integration of NEPAD into the structures and processes of the African Union. UN ونحن نرحب بإدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته.
    She invited the Associate Administrator to update the Board on UNDP initiatives and processes requiring attention. UN ودعت المدير المعاون إلى إبلاغ المجلس بما يستجد في مبادرات البرنامج الإنمائي وعملياته التي تستلزم الانتباه.
    Belgrade authorities support participation of Kosovo Serbs in Kosovo election, institutions and processes. UN وقيام سلطات بلغراد بدعم مشاركة صرب كوسوفو في انتخابات كوسوفو ومؤسساته وعملياته.
    A basic problem afflicting the disarmament institutions and processes is the lack of trust among States. UN إن إحدى المعضلات الرئيسية التي ابتُليت بها مؤسسات نزع السلاح وعملياته تتمثل في انعدام الثقة بين الدول.
    Reviewed administrative procurement organization and processes of AsDB, including recommendations to improve the organization, streamline procurement processes and develop strategies for specific commodity groups. UN استعراض تنظيم المصرف وعملياته في مجال المشتريات، بما في ذلك وضع توصيات لتحسين التنظيم ولتبسيط عمليات الشراء ولوضع استراتيجيات لفئات سلعية محددة.
    Free from all forms of exploitation and violence and a society that demonstrates integrity and respect for democratic polity and processes. UN هي قيم متحررة من جميع أشكال الاستغلال والعنف مبنية على رؤية لمجتمع تتجلى فيه النزاهة واحترام النظام الديمقراطي وعملياته.
    The final stage is the reorganization of assets and liabilities of the debtor and its operations. UN وتتمثل المرحلة النهائية في إعادة تنظيم أصول وخصوم المدين وعملياته.
    However, these activities were postponed, as significant changes were being introduced to the business of aviation and its processes in an effort to streamline operations during the period. UN ومع ذلك، فقد أرجئ تنفيذ هذه الأنشطة لأن تغييرات جوهرية قد أدخلت في تسيير الأعمال المتعلقة بالطيران وعملياته سعيا لتبسيط العمليات خلال هذه الفترة.
    Direct impacts are likely in relation to maritime transport infrastructure, operations and maintenance. UN ومن المرجح أن تمس الآثار المباشرة الهياكل الأساسية للنقل البحري وعملياته وصيانته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more