"وعناصر مسلحة" - Translation from Arabic to English

    • and armed members
        
    • and armed elements
        
    • the armed members
        
    The Under-Secretary-General also expressed his concerns at the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition on 29 and UN وأعرب وكيل الأمين العام أيضا عن قلقه إزاء وقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة يومي
    The convoy came across a firefight between Syrian armed forces and armed members of the opposition, at which point it turned around. UN لكن القافلة اعترضها تبادل لإطلاق النار بين القوات المسلحة العربية السورية وعناصر مسلحة من المعارضة، فعادت أدراجها.
    Beyond such routine and temporary restrictions, Observer Group Golan continued to encounter restrictions of movement in the southern and central parts of the area of limitation on the Bravo side, where both Syrian armed forces and armed members of the opposition have interfered with the conduct of Observer Group patrols. UN وبالإضافة إلى هذه القيود الروتينية والمؤقتة، لا يزال فريق مراقبي الجولان يواجه قيودا تحد من تنقلاته في الجزء الجنوبي والجزء الأوسط من المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، حيث تدخل كلٌ من القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في سير دوريات فريق مراقبي الجولان.
    On 21 September, the Lebanese Armed Forces reported incidents in the eastern Bekaa involving the Lebanese Armed Forces and armed elements of the Syrian opposition; no casualties were reported. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، أفاد الجيش اللبناني عن وقوع حوادث في منطقة البقاع الشرقي بين الجيش اللبناني وعناصر مسلحة من المعارضة السورية؛ ولم يبلَّغ عن وقوع إصابات.
    It concluded that there was sufficient reliable evidence that unarmed internally displaced persons were subjected to serious human rights abuses committed by both the Rwandese Patriotic Army and armed elements in the camp. UN وخلصت الى توفر أدلة موثوقة كافية تثبت أن المشردين داخليا العُزل تعرضوا لانتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان ارتكبها أفراد من الجيش الوطني الرواندي وعناصر مسلحة في المخيم.
    There were also reports of more than 160 clashes between the IDF/DFF and armed elements north of the Litani River. UN وأبلغ أيضا عن حدوث ما يزيد على ٠٦١ تصادما بين قوات الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع وعناصر مسلحة شمال نهر الليطاني.
    Further clashes between the Syrian armed forces and the armed members of the opposition occurred in the same general area on subsequent days. UN ووقع مزيد من الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في المنطقة نفسها بوجه عام في الأيام اللاحقة.
    After the fighting, elements of FRCI, accompanied by Dozo men and armed members of Malinke militias, carried out searches, arresting individuals believed to belong to FDS. UN وبعد وقف القتال، قامت قوات الجمهورية لكوت ديفوار رفقة أفراد من جماعة دوزو وعناصر مسلحة تنتمي إلى ميليشيات مالنكي بتفتيش البيوت وتوقيف الأشخاص الذين تعتبرهم ينتمون إلى قوات الدفاع والأمن.
    On 21 December, there was a report of a number of casualties as a result of fighting near the Bekaa valley village of Nahle, apparently between Hizbullah fighters and armed members of the Syrian opposition. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، أفيد عن وقوع عدد من الإصابات نتيجة للقتال بالقرب من بلدة النحلة في سهل بين، على ما يبدو، مقاتلي حزب الله وعناصر مسلحة من المعارضة السورية.
    11. Overall, in the course of the reporting period, heavy clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition continued in the UNDOF area of operation. UN 11 - وبوجه عام، استمر في الفترة المشمولة بالتقرير وقوع اشتباكات عنيفة بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في منطقة عمليات القوة.
    16. Heavy clashes between members of the Syrian armed forces and armed members of the opposition occurred in the areas of separation and limitation. UN 16 - ووقعت اشتباكات عنيفة بين أعضاء القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في منطقة الفصل والمنطقة المحدودة السلاح.
    4. Throughout the reporting period, there were numerous clashes between Syrian security forces and armed members of the opposition in several villages in the area of limitation, particularly the southern and central parts. UN 4 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت هناك اشتباكات كثيرة بين قوات الأمن السورية وعناصر مسلحة من المعارضة وقعت في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح، ولا سيما في جزئيها الجنوبي والأوسط.
    The area of separation also saw sporadic, often intense, firefights between the Syrian armed forces and armed members of the opposition, largely in the central areas of Jabbata, Trunje, Al Horaye and Ufaniyah. UN وشهدت المنطقة الفاصلة أيضا حوادث متفرقة جرى فيها تبادلٌ لإطلاق النار، كان في كثير من الأحيان كثيفا، بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة وقع أغلبها في مناطق جباتا وطرنجة والحرية وأوفانية الواقعة في الوسط.
    7. In the context of the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition, there were six incidents of firing from the Bravo side across the ceasefire line during the reporting period. UN 7 - وفي سياق الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة، وقعت في الفترة المشمولة بالتقرير ستة حوادث لإطلاق النار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار، ولم تنجم عنها أي أضرار أو إصابات.
    The Under-Secretary-General also expressed his concerns at the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition on 29 and 30 November, during which the UNDOF troop rotation's convoy came under fire along the road between UNDOF headquarters and the Damascus international airport. UN وأعرب وكيل الأمين العام أيضا عن قلقه إزاء وقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة يومي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر تعرضت خلالها قافلة لجنود تابعين للقوة أثناء تناوبهم لتبادل لإطلاق النار على طول الطريق الرابط بين مقر القوة ومطار دمشق الدولي.
    35. Deploy international military observers to monitor the situation in camps for internally displaced persons and refugees when the presence of arms, combatants and armed elements is suspected. UN 35 - نشر مراقبين عسكريين دوليين لرصد الحالة في مخيمات المشردين واللاجئين داخليا، عند الاشتباه في وجود أسلحة ومتحاربين وعناصر مسلحة.
    During the period under review, clashes continued between government forces and armed elements of the CPN (Maoist). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت المصادمات بين القوات الحكومية وعناصر مسلحة من الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي).
    The proliferation of weapons has contributed to a higher incidence of violent crimes, such as armed robberies, looting and racketeering, including by FRCI and armed elements. UN وأسهم انتشار الأسلحة في زيادة معدل الجرائم العنيفة، من قبيل أعمال السطو المسلح، والنهب، والابتزاز بالعنف أو التهديد، بما في ذلك الجرائم التي يرتكبها أفراد القوات الجمهورية لكوت ديفوار وعناصر مسلحة أخرى.
    Confrontations between FRCI and armed elements were reported in the area on 13 June, during which 17 armed elements were killed. UN وترددت أنباء عن وقوع مواجهات بين القوات الجمهورية لكوت ديفوار وعناصر مسلحة في المنطقة في 13 حزيران/يونيه، قتل فيها 17 من العناصر المسلحة.
    On 21 September, the Lebanese Armed Forces reported that there had been incidents in the Eastern Bekaa region involving its personnel and armed elements of the Syrian opposition. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، أفاد الجيش اللبناني عن وقوع حوادث في منطقة البقاع الشرقي ضلع فيها أفراد من صفوفه وعناصر مسلحة من المعارضة السورية.
    Moreover, as noted in paragraph 4 above, the violent clashes that took place near the border on 13 March, reportedly between FRCI and armed elements, have underscored the continued fragility of the border situation. UN وعلاوة على ما ورد في الفقرة 4 آنفا، فإن المصادمات العنيفة التي قيل إنها وقعت فيما بين القوات الجمهورية لكوت ديفوار وعناصر مسلحة على مقربة من الحدود يوم 13 آذار/مارس تؤكد استمرار هشاشة الوضع على الحدود.
    With regard to the Syrian Arab Republic, he reported that, on 8 May, heavy fighting between the Syrian armed forces and the armed members of the opposition had occurred east of Quneitra in the Golan. UN أما فيما يتصل بالجمهورية العربية السورية، فأفاد بأن قتالا عنيفا اندلع في 8 أيار/مايو بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في شرق القنيطرة في الجولان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more