"وعند هذه" - Translation from Arabic to English

    • At which
        
    • And at that
        
    • At this
        
    Owing to the small size of the island, referrals of cases of abuse are often made informally through neighbours, relatives and friends of the families concerned, At which point a welfare officer will investigate the case. UN وبالنظر إلى صغر حجم الجزيرة، كثيراً ما يتم إحالة حالات الإساءة بشكل غير رسمي من خلال الجيران والأقارب وأصدقاء الأسر المعنية، وعند هذه النقطة يقوم موظف في الرعاية الاجتماعية بالتحقيق في الحالة.
    As soon as you sit down, I'll text her that I have to cancel, At which point she will undoubtedly get up Open Subtitles أنه يجب عليه أن ألغي الموعد وعند هذه النقطة فإنها بدون شك سوف تنهض
    At which point, the Grand Duchess of Oxford broke a 15th-century Imperial vase over your head, rendering you unconscious. Open Subtitles وعند هذه النقطة، الدوقة أكسفورد كسر قرن ال15 الإمبراطوري إناء فوق رأسك، جعل كنت فاقدا للوعي.
    And at that point, I'll have everything ready to execute. Open Subtitles وعند هذه النقطة، سوف يكون كل شيء جاهزا للتنفيذ
    You make that painfully clear, And at that point, the captain will have no choice. Open Subtitles عليك توضيح ذلك بشكل مؤلم وعند هذه النقطة ،لن يكون أمام الكابتن أي خيار
    At this defining moment the Libyan people deserve the fullest international solidarity on the political, economic and financial fronts. UN وعند هذه اللحظة الحاسمة فإن الشعب الليبي يستحق أكبر قدر من التضامن الدولي على الجبهات السياسية والاقتصادية والمالية.
    At this point, continuity of affordable healthcare would be jeopardised. UN وعند هذه النقطة، قد يتعرض استمرار الرعاية الصحية الميسورة للتضرر.
    At which point we must assume either a dead battery or a power-down of the phone. Open Subtitles وعند هذه النُقطة يجب أن نفتَرض إمّا أن البطاريّة إنتهَت، أو أن الهَاتف مُغلق.
    - [laughs] - At which point, I will leave you alone for as long as you need. Open Subtitles وعند هذه المرحلة، سأتركك بمفردك كما تريد.
    But both of us achieved a very satisfactory splashdown, and, At which point, Open Subtitles ولكن كلا منا حققت سبلاش داون مرضية للغاية، و، وعند هذه النقطة،
    At which point, you decided to flee the city before law enforcement could question you? Open Subtitles وعند هذه النقطة، ل قررت الفرار من المدينة قبل إنفاذ القانون يمكن السؤال لك؟
    A child being beaten until puberty At which point the abuse just stops? Open Subtitles طفل يتعرض للضرب حتى سن البلوغ وعند هذه النقطة إساءة يتوقف فقط؟
    Until that evidence no longer fits the narrative you need to be true, At which point the evidence becomes an illusion, a mistake. Open Subtitles حتى لايعود ذلك الدليل يطابق القصة التي تحتاج أن تكون صحيحة وعند هذه النقطة يصبح الدليل وهم ,خطأ
    At which point they showed me a picture from Vanessa's phone of my daughter drinking. Open Subtitles وعند هذه النقطة أظهروا لي صورة من هاتفك فانيسا من ابنتي الشرب.
    We'll coordinate, see if we can't corral him into a corner, At which point, we will bring as much force to bear as we can and take him out, all right? Open Subtitles سنتجمع ونحاول أن نطوقه ونحاصره فى زاوية وعند هذه النقطة بالتحديد سنجابهه بكل ما أوتينا من قوه
    And at that point, you bring in a water truck and a pump and a new generator. Open Subtitles وعند هذه النقطة، وجهتم في شاحنة لنقل المياه ومضخة ومولد جديد.
    And at that point, your entire universe will turn upside down. Open Subtitles وعند هذه النقطة، سيكون لديك كامل الكون تتحول رأسا على عقب.
    I almost threw myself on her And at that point I was turned on. Open Subtitles بالكاد رميت نفسي عليها وعند هذه النقطة صرت مُثار جنسياً.
    At this point let me just share some thoughts from our national perspective. UN وعند هذه النقطة، أود فحسب أن أتقاسم بعض الأفكار من منظورنا الوطني.
    At this point, it may be worth mentioning briefly how Korea came to achieve such success. UN وعند هذه النقطة، قد يجدر أن نذكر بإيجاز كيف توصلت كوريا إلى تحقيق هذا النجاح.
    It is At this point that macroeconomic policy plays a crucial role. UN وعند هذه النقطة تلعب السياسة المتعلقة بالاقتصاد الكلي دورا حاسما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more