"وعن التطورات" - Translation from Arabic to English

    • and on developments
        
    • and developments
        
    Report of the Secretary-General on international trade and development and on developments in the multilateral trading system UN تقرير الأمين العام عن التجارة العالمية والتنمية وعن التطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Report of the Secretary-General on international trade and development and on developments in the multilateral trading system UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية وعن التطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    The Secretariat has provided information, upon request, to UNEP on this issue, and on developments in the Basel Convention in this regard. UN قدمت الأمانة معلومات، بناءً على الطلب، إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن هذه القضية وعن التطورات المتعلقة بها في اتفاقية بازل.
    The Mission also monitored and reported on political and security developments in its area of responsibility and prepared thematic and analytical reports containing up-to-date information about the situation and developments in the mission area and the region. UN وقامت البعثة أيضا برصد التطورات السياسية والأمنية التي تندرج في نطاق المسؤولية المنوطة بها وبالإبلاغ عنها، وأعدّت تقارير مواضيعية وتحليلية تضم معلومات مستكملة عن الحالة في منطقة البعثة والمنطقة ككل وعن التطورات فيهما.
    In paragraph 23, it requested the Secretary-General to submit a report on the implementation of the resolution and developments in the multilateral trading system, including their impact on women and men. UN وفي الفقرة 23، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار وعن التطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف، بما في ذلك ما تتركه من أثر في المرأة والرجل.
    It requests the Secretary-General to continue monitoring the situation in Somalia and to report to it in an appropriate manner on those consultations and developments in the situation generally. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في الصومال وأن يقدم تقريرا الى المجلس بالطريقة المناسبة عن تلك المشاورات وعن التطورات التي تطرأ على الحالة عموما.
    The Secretariat has provided information, upon request, to UNEP on this issue, and on developments in the Basel Convention in this regard. UN قدمت الأمانة معلومات، بناءً على الطلب، إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن هذه القضية وعن التطورات المتعلقة بها في اتفاقية بازل.
    It also provides information on investment promotion agencies (IPAs) and on developments in the international legal framework, as well as on bilateral and institutional agreements. UN كما تضمنت معلومات عن وكالات تشجيع الاستثمار وعن التطورات التي طرأت على الإطار القانوني الدولي، وعن الاتفاقات الثنائية والمؤسسية.
    It notes that the report contains useful information about domestic legislation relating to the implementation of the Covenant and on developments in some legal and institutional fields since the second periodic report was considered. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير يتضمن معلومات مفيدة عن التشريعات المحلية المتصلة بتنفيذ العهد، وعن التطورات التي طرأت في بعض الميادين القانونية والمؤسسية منذ تقديم التقرير الدوري الثاني.
    It also requested me to continue monitoring the situation in Somalia and to report to it in an appropriate manner on those consultations and on developments in the situation generally. UN وطلب مني أيضا مواصلة رصد الحالة في الصومال وتقديم تقرير إليه بالطريقة المناسبة عن تلك المشاورات وعن التطورات التي تطرأ على الحالة عموما.
    Report of the Secretary-General on international trade and development and on developments in the multilateral trading system (draft resolution A/C.2/57/L.76) UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية وعن التطورات الجارية في النظام التجاري المتعدد الأطراف (مشروع القرار A/C.2/57/L.76)
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 59/221 of 22 December 2004, in which the Assembly requested the Secretary-General, in collaboration with the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), to report to it at its sixtieth session on the implementation of that resolution and on developments in the multilateral trading system. UN أولا - مقدمة 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 59/221 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2004، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم، بالتعاون مع أمانة الأونكتاد، تقريرا إليها في دورتها الستين عن تنفيذ ذلك القرار وعن التطورات الحاصلة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    " Paragraph 13 of the resolution requests the Secretary-General to continue his efforts with the parties concerned, and in consultation with the Security Council, towards the attainment of a peaceful settlement of the question of Palestine and the promotion of peace in the region and to submit a report on these efforts and on developments on this matter. UN " وفي الفقرة 13 من القرار تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل جهوده مع الأطراف المعنية، وبالتشاور مع مجلس الأمن، من أجل التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين وتعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقريرا عن هذه الجهود وعن التطورات المستجدة في هذه المسألة.
    1. The present report has been prepared in response to General Assembly resolution 54/45, in particular, paragraph 4 of that resolution, in which the Assembly requested that a report be submitted to it at its fifty-seventh session on the information supplied by the Antarctic Treaty Consultative Parties on their meetings, and activities in Antarctica and on developments in relation to Antarctica. UN 1 - أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 54/45، لا سيما الفقرة 4 من هذا القرار، الذي تطلب فيه الجمعية العامة تقديم تقرير إليها في دورتها السابعة والخمسين عن المعلومات التي تقدمها الأطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا عن اجتماعاتها وأنشطتها في أنتاركتيكا وعن التطورات المتعلقة بها.
    " 21. Requests the Secretary-General of the United Nations, in collaboration with the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development, to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session, a report on the implementation of the present resolution and on developments in the multilateral trading system, under the item entitled `International trade and development'. " UN " 21 - تطلب إلى أمين عام الأمم المتحدة، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، بالتعاون مع أمانة الأونكتاد، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن التطورات الطارئة على النظام التجاري المتعدد الأطراف، وذلك في إطار البند المعنون التجارة الدولية والتنمية. "
    It requests the Secretary-General to continue monitoring the situation in Somalia and to report to it in an appropriate manner on those consultations and developments in the situation generally. UN رصد الحالة في الصومال وأن يقدم تقريرا إلى المجلس، بالطريقة المناسبة، عن تلك المشاورات وعن التطورات التي تطرأ على الحالة عموما.
    MONUC has established a Joint Operations Centre in Kinshasa to assist in day-to-day decision-making through the maintenance of situational awareness 24 hours a day, 7 days a week and the provision to senior management of verified reports on MONUC activities and developments in the Mission's area of operations. UN وأنشأت البعثة مركزا مشتركا للعمليات في كينشاسا لمساعدة عملية صنع القرار على الصعيد اليومي من خلال توفير الوعي بالموقف على مدار الساعة، وتزويد كبار المديرين بتقارير تم التحقق منها عن أنشطة البعثة، وعن التطورات في منطقة عمليات البعثة.
    This inspection therefore reports on existing common services, the central support services related to them and developments that have taken place between the period from October 1998 to March 1999 in response to the Secretary-General’s initiatives. UN وبالتالي، يتحدث هذا التفتيش عن الخدمات المشتركة القائمة وعن خدمات الدعم المركزية المتصلة بها وعن التطورات التي حدثت في الفترة من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨ إلى آذار/ مارس ١٩٩٩ استجابة لمبادرات اﻷمين العام.
    126. The United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia and the SCO secretariat regularly exchange information on mutual activities and developments in the region. UN 126 - ويقوم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لآسيا الوسطى وأمانة منظمة شانغهاي للتعاون بتبادل منتظم للمعلومات عن أنشطة كل منهما وعن التطورات التي تجد في المنطقة.
    The Mission also monitored and reported on political and security developments in its area of responsibility and prepared thematic and analytical reports containing up-to-date information about the situation and developments in the mission area and the region. UN وقامت البعثة أيضا برصد التطورات السياسية والأمنية المستجدة في المنطقة التي تقع في نطاق مسؤولياتها وبالإبلاغ عنها، وأعدّت تقارير مواضيعية وتحليلية تتضمن معلومات مستكملة عن الحالة في منطقة البعثة والمنطقة ككل وعن التطورات المستجدة فيهما.
    4. Requests the Secretary-General, in collaboration with the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development, to report to the General Assembly at its fifty-seventh session on the implementation of the present resolution and developments in the multilateral trading system. UN 4 - تطلـب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن التطورات الحاصلة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more