"وعن تأييده" - Translation from Arabic to English

    • and supported
        
    • and endorsed
        
    • and supports
        
    • and its support
        
    His delegation welcomed the adoption of the Vienna Declaration on Crime and Justice and supported the ongoing negotiations for the adoption of a Convention against Transnational Organized Crime. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة وعن تأييده للمفاوضات الجارية من أجل اعتماد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Her delegation hoped that the Secretary-General would submit his report on the question as soon as possible and supported the establishment of an open-ended working group within the framework of the Sixth Committee to study that question in depth. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يقدم اﻷمين العام تقريره عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن، وعن تأييده ﻹنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية في إطار اللجنة السادسة يتولى دراسة هذه المسألة دراسة متعمقة.
    He expressed appreciation for the work of UNITAR and supported its strengthening. UN وأعرب عن تقديره ﻷعمال المعهد وعن تأييده لتعزيز المعهد.
    He also welcomed the statement that the groundwork for a cost-accounting system had been laid, and endorsed the view of the Committee on Conferences thereon. Such a system might be expanded to other areas of the Secretariat. UN وأعرب عن ارتياحه إلى البيان الذي أفاد أنه تم إرساء اﻷساس لنظام حساب التكاليف، وعن تأييده لرأي لجنة المؤتمرات بهذا الخصوص، ودعا إلى التوسع في تطبيق هذا النظام ليشمل مجالات أخرى في اﻷمانة العامة.
    The Chinese delegation expresses its appreciation to the Office and supports the further strengthening of its leading role in coordinating international humanitarian assistance activities. UN ويعرب الوفد الصيني عن تقديره للمكتب وعن تأييده لمواصلة تعزيز دوره الرئيسي في تنسيق أنشطة المساعدة الإنسانية الدولية.
    In conclusion, the delegation of Belarus would like to express its approval of the work of the Agency and its support for the priority areas for future activities. UN ختاما، يود وفد بيلاروس أن يعرب عن استحسانه للعمل الذي تقوم به الوكالة وعن تأييده للمجالات ذات اﻷولوية ﻷنشطتها المقبلة.
    His delegation fully endorsed the idea of assessing the socio-economic and humanitarian consequences of sanctions at the time they were implemented, and supported the statement delivered by the representative of Austria on behalf of the European Union in that connection. UN وأعرب عن دعم وفد أوروغواي التام لفكرة تقييم العواقب الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية التي تخلفها الجزاءات حينما تطبق، وعن تأييده ما صرح به في هذا الشأن وفد النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    37. He welcomed the nuclear-weapon-free zones established under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba and Bangkok and supported the establishment of such zones in other regions such as the Middle East and Central Asia. UN 37 - وأعرب عن ترحيبه بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا وبانكوك وعن تأييده لإنشاء مثل تلك المناطق في مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط ووسط آسيا.
    Her delegation highly appreciated the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights and supported the Secretary-General's proposals on strengthening United Nations human rights activities at the national level. UN وأعربت عن بالغ تقدير وفدها للأعمال التي تقوم بها مفوضية حقوق الإنسان وعن تأييده لمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    9. His delegation believed that further rationalization of the Department's programmes was possible and supported many of the Advisory Committee's recommendations, particularly those concerning publications and the United Nations information centres. UN ٩ - وأعرب عن اعتقاد وفده بأنه يمكن زيادة ترشيد برامج اﻹدارة المذكورة وعن تأييده للعديد من توصيات اللجنة الاستشارية، لا سيما ما يتعلق منها بالمنشورات وبمراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    15. He welcomed the completion of the Model Law on Cross-Border Insolvency and supported the decision adopted by UNCITRAL on the subject. UN ١٥ - وأعرب ممثل ألمانيا عن ارتياحه لاعتماد القانون النموذجي بشأن اﻹعسار عبر الحدود، وعن تأييده للقرار المقدم من اللجنة بخصوص هذا الموضوع.
    12. His delegation welcomed the decision to create a Gender Unit and supported the appeal by the Under-Secretary-General for Member States to put forward women candidates for all components of field missions. UN 12 - وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي اتخذ بإنشاء وحدة للشؤون الجنسانية، وعن تأييده للنداء الذي وجهه وكيل الأمين العام للدول الأعضاء لكي تتقدم بمرشحات للعمل في جميع عناصر البعثات الميدانية.
    His country appreciated the role played by UNDCP and supported the proposal to hold a special session of the General Assembly in 1998. UN ٢٢ - وأعرب عن تقدير بلده للدور الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وعن تأييده للاقتراح الرامي إلىعقد جلسة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨.
    5. Mr. ROSU (Romania) welcomed the content of working paper 7, and supported the amendment proposed by the German delegation. UN ٥ - السيد روزو )رومانيا(: أعرب عن ترحيبه بمضمون ورقة العمل ٧، وعن تأييده التعديل الذي اقترحه الوفد اﻷلماني.
    The Group appreciated the positive developments in the management of the secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Fund, as reflected in the report of the Pension Board, and supported the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأعرب الفريق عن تقديره للتطورات الإيجابية في طريقة إدارة الأمانة العامة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، حسبما ورد في تقرير مجلس الصندوق، وعن تأييده لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    105. His delegation subscribed to the Final Declaration of the Fifth Conference of Ministers of Information of Non-Aligned Countries held in Abuja, Nigeria, in September 1996, and supported a new world information and communication order based on the principles of independence, progress, democracy and mutual cooperation. UN ١٠٥ - وأعرب عن تأييد وفد بلده للبيان الختامي للمؤتمر الخامس لوزراء اﻹعلام لبلدان عدم الانحياز المعقود في أبوجا، نيجيريا، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وعن تأييده كذلك لوضع نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يقوم على أساس مبادئ الاستقلال، والتقدم، والديمقراطية، والتعاون.
    40. Mr. Shearer thanked Committee members for their helpful comments and endorsed Mr. O'Flaherty's suggestion. UN 40 - السيد شيرر: أعرب عن شكره لأعضاء اللجنة على تعليقاتهم المفيدة وعن تأييده لاقتراح السيد أوفلاهرتي.
    It welcomed the resource growth of 3.7 per cent proposed under section 22 and endorsed the relevant conclusions and recommendations of CPC. UN وأعربت عن تأييد الوفد لاقتراح نمو الموارد بنسبة 3.7 في المائة تحت الباب 22، وعن تأييده للنتائج والتوصيات ذات الصلة التي خرجت بها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Concerning the mandate of the Working Group, he agreed with the representative of Argentina and endorsed the view of the United States representative that the work to be done should be identified by the Working Group and not by the Sixth Committee. UN وفيما يتعلق بولاية الفريق العامل، أعرب عن اتفاقه مع ممثلة اﻷرجنتين وعن تأييده لرأي ممثل الولايات المتحدة بأن على الفريق العامل لا اللجنة السادسة تحديد ما ينبغي إنجازه من أعمال.
    " The Security Council welcomes and supports the active engagement and measures undertaken by the AU, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP), and encourages the coordination of these efforts for the immediate restoration of the constitutional order in Guinea-Bissau. UN " ويعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بالمشاركة الفاعلة والتدابير المتخذة من جانب الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وعن تأييده لها، كما يشجع على تنسيق تلك الجهود من أجل إعادة العمل بالنظام الدستوري في غينيا - بيساو بشكل فوري.
    " The Council welcomes and supports the active engagement and measures undertaken by the African Union, the Economic Community of West African States and the Community of Portuguesespeaking Countries, and encourages the coordination of these efforts for the immediate restoration of the constitutional order in GuineaBissau. UN " ويعرب المجلس عن ترحيبه بالعمل الذي يضطلع به بهمة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وبالتدابير التي اتخذتها وعن تأييده لها، ويشجع على تنسيق تلك الجهود من أجل إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو على الفور.
    The Open-ended Working Group generally expressed its appreciation for the work and progress of the project to date, and its support for continuing activities on this emerging issue. UN وأعرب الفريق العامل المفتوح العضوية بشكل عام عن تقديره لما تم من عمل وما تحقق من تقدم بشأن المشروع حتى الحين، وعن تأييده لمواصلة الأنشطة بشأن هذه القضية الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more