"وعوداً" - Translation from Arabic to English

    • promises
        
    • promise
        
    • promised
        
    • promising
        
    That clown is spoutin'promises that he can't keep. Open Subtitles هذا المهرج يعطيك وعوداً لا يستطيع الوفاء بها
    But when your past is past and your present sucks, your future holds nothing but broken promises and dead dreams, the drugs, they kill the pain. Open Subtitles و لكن عندما يمر ماضيك و يسوء حاضرك و مستقبلك لا يحمل إلا وعوداً مهشمة و أحلاماً ميتة بإمكان المخدرات قتل ذلك الألم
    And all the countries that made promises at Gleneagles and elsewhere must meet those promises too. UN ويجب على جميع البلدان التي قطعت وعوداً في غلين إيغلز وفي أماكن أخرى أن تفي بتلك الوعود أيضاً.
    Leaders agreed to this because we all know that it is not enough for nations to make promises. UN ووافق القادة عليه لأننا نعلم جميعاً أنه ليس كافياً أن تقطع الدول وعوداً.
    The representative added that, to date, MINUK had provided only promises without a follow-up. UN وأضاف الممثل أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لم تقدم إلا وعوداً دون متابعة.
    They were often called promises, although the term was a misnomer as it referred to moral, not legal, imperatives. UN وتسمى هذه الأفعال عموماً وعوداً رغم عدم صحة هذه التسمية لأنها تخص المقتضيات الأدبية وليس القانونية.
    The new wave has brought with it promises of friendship which will be realized one day or another. UN وجلبت الموجة الجديدة معها وعوداً بالصداقة التي ستتحقق يوماً ما.
    The challenging times required unity, not fracture; joint commitments, not broken promises. UN فهذه الأوقات المفعمة بالتحدّي تتطلب الوحدة، وليس التصدّع، وتتطلب التزامات مشتركة وليس وعوداً غير منجَزة.
    We cannot allow our commitments to remain mere pledges; then they remain only words that symbolize our broken promises. UN وعلينا ألاّ نسمح بأن تتحول التزاماتنا إلى مجرد تعهدات، أو محض كلمات لا تمثل إلا وعوداً لم يتم الوفاء بها.
    Many boys joined the armed group based on promises of a better life and monetary rewards, coupled with Islamic ideologies which implied that they would go straight to heaven. UN ومما دفع كثيراً من الأولاد إلى الانضمام إلى الجماعة المسلحة تلقيهم وعوداً بحياة أفضل وبمكافآت نقدية، إضافة إلى مقولات إسلامية مؤداها أن مصيرهم إلى الجنة مباشرة.
    And you seem to deliver on promises when it suits you. Open Subtitles و يبدو لي أنك تنفذين وعوداً في حال ناسبك الأمر فقط
    How many do you think have come before you, all with promises and threats and offers of glory, gold, love? Open Subtitles كم من الناس تعتقدين قد جاؤوا من قبلكِ؟ جميعهم يملكون وعوداً وتهديدات وعروض للمجد والذهب والحُب؟
    I'm not the one who went to the IGA and made promises I couldn't keep. Open Subtitles أنا لستُ من ذهب إلى المجلس وأعطي وعوداً لم أستطيع التقييد بها
    We made a deal. I have made promises because of our deal. Open Subtitles أبرمنا اتفاقاً وقدمت وعوداً بسبب اتفاقنا
    I killed her. When all of this started, we made promises to each other. Open Subtitles عندما بدأ كل هذا قطعنا وعوداً لبعضنا البعض
    Your father made promises that affect my son and his future. Open Subtitles لقد أطلق والدك وعوداً لها تأثيرها على ابني ومستقبله
    I've learned enough not to make promises, but I'll check for you. Open Subtitles لقد تعلمت ما يكفي أن لا أعطي وعوداً لكن سوف أتحقق من الأمر لأجلكِ
    I've heard promises from liars and thieves before. Open Subtitles لقد سمعت وعوداً من .الكذابين واللصوص من قبل
    When I first came to D.C., I had the honor of hearing a great man make a similar promise. Open Subtitles عندما أتيت أول مرة للعاصمة، كان لي الشرف بسماع رجل عظيم يعطي وعوداً مشابهة
    Most victims were promised money, good jobs and better living and they came from the economically poor provinces in the country. UN فكان معظم الضحايا يتلقون وعوداً بالمال والوظائف الجيدة وتحسين مستوى المعيشة وهم غالباً من المحافظات الفقيرة اقتصادياً في البلد.
    It takes longer, it costs more, its outcome is even less promising. Open Subtitles تأخذ وقت أطول و تكلف اكثر و الناتج يكون اقل وعوداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more