rather than an official publication, views, news and information will be disseminated through a dedicated web site, as appropriate | UN | وعوضا عن إصدار منشور رسمي، ستُنشر الآراء والأخبار والمعلومات عن طريق موقع مكرس على الشبكة حسب الاقتضاء |
rather, I should like to register the serious concern of my Government in regard to two points made by Ambassador Jovanović in his letters. | UN | وعوضا عن ذلك، أود أن أعرب عن القلق البالغ الذي يساور حكومة بلدي بصدد نقطتين أثارهما السفير يوفانوفيتش في رسالتيه. |
rather, the implementing partners credited the gains to their own accounts either in the field or at headquarters. | UN | وعوضا عن ذلك، قام الشركاء المنفذون بتنزيل هذه المكاسب في حساباتهم الخاصة سواء في الميدان أو في المقر. |
The claimant, Instead, submitted a memorandum of defence, thus, according to the respondents, waiving its right to arbitration. | UN | وعوضا عن ذلك، قدم المدعي مذكرة دفاع وتنازل بالتالي، بحسب المدعى عليهم، عن حقه في التحكيم. |
Instead, the European Union introduced a system of modulated tariff preferences. | UN | وعوضا عن ذلك، أدخل الاتحاد اﻷوروبي نظاما متدرجا لﻷفضليات التعريفية. |
rather than coordinating those conventions, steps should be taken to ensure that they operated well individually. | UN | وعوضا عن تنسيق هذه الاتفاقيات، يجب اتخاذ خطوات لكفالة تنفيذها بشكل صحيح إفراديا. |
rather, the organization's budget should make provision for such expenses, and it was up to the members to ensure that was done. | UN | وعوضا عن ذلك، ينبغي أن يرصد في ميزانية المنظمة ما يغطي تلك النفقات، والأمر متروك للأعضاء لكفالة القيام بهذا. |
rather, criteria should be established for identifying categories of common interest for the international community. | UN | وعوضا عن ذلك ينبغي وضع معايير لتحديد فئات المصلحة المشتركة للمجتمع الدولي. |
rather, it was important to distinguish between the two in order to avoid confusion. | UN | وعوضا عن ذلك من المهم التمييز بين الاثنين تجنبا للارتباك. |
rather, it is an additional focus as the working poor need to be assisted where they live and work. | UN | وعوضا عن ذلك يعد ذلك بمثابة تركيز إضافي حيث يحتاج الفقراء من العمال إلى مساعدة في المكان الذي يعيشون فيه ويعملون. |
rather, they were used to mobilize militias and to purchase arms. | UN | وعوضا عن ذلك، فقد استخدمت لحشد المليشيات وشراء الأسلحة. |
rather than owning property, women are often included in the property which is owned by men. | UN | وعوضا عن أن يكون للمرأة الحق في التملك، فإنها أحيانا تعتبر من ضمن الممتلكات الخاصة للرجال. |
rather than physical evidence, cybercrime investigations seek out digital traces that are often volatile and short-lived. | UN | وعوضا عن الأدلة المادية، تبحث التحقيقات في الجرائم السيبرانية عن آثار رقمية غالبا ما تكون سريعة الزوال وقصيرة العمر. |
rather than an official publication, views, news and information will be disseminated through a dedicated web site, as appropriate | UN | وعوضا عن إصدار منشور رسمي، ستنشر الآراء والأخبار والمعلومات عن طريق موقع مكرس على الشبكة العالمية حسب الاقتضاء |
Instead of reflexively calling for emergency special sessions, let us get down to the business of working for peace. | UN | وعوضا عن الدعوة كردة فعل إلى عقد دورات استثنائية طارئة، دعونا نركز على العمل من أجل السلام. |
Instead, a forum for dialogue was established, separate from the Brussels Process, with Gibraltar participating in its own right. | UN | وعوضا عن ذلك، أنشُئ منتدى للحوار، منفصل عن عملية بروكسل، تشارك فيه جبل طارق بحكم حقها الخاص. |
Instead, resource availability drives civilian capacity. | UN | وعوضا عن ذلك، فإن توافر الموارد هو ما يحرك القدرات المدنية. |
Instead, during mission start-up, the Secretariat should propose more generic budgets to legislative bodies. | UN | وعوضا عن ذلك، ينبغي للأمانة العامة، أثناء مرحلة بدء البعثة، أن تقترح على الهيئات التشريعية ميزانيات ذات طابع أعم. |
Instead 2008 expenditures information is used for the analysis conducted in this section of the report. | UN | وعوضا عن ذلك استخدمت المعلومات المتعلقة بسنة 2008 لأغراض التحليل الوارد في هذا الفرع من التقرير. |
Instead, a universal call to freedom is rising even in places where some doubted it could ever rise. | UN | وعوضا عن ذلك، تبزغ دعوة عالمية إلى الحرية حتى في بعض الأماكن حيث شك البعض في إمكانية ظهورها مطلقا. |