"وعيش" - Translation from Arabic to English

    • and live
        
    • and living
        
    • And keep
        
    • living and
        
    • live a
        
    • themselves and
        
    • and life within
        
    • live the
        
    • live our
        
    • live your
        
    You should feel good too and live your life. Open Subtitles يجب عليك أن تكون بحالة جيدة. وعيش حياتك.
    :: Address domestic violence also to ensure women have healthy pregnancies and live full lives. UN :: مكافحة العنف المنزلي أيضا لضمان تمتع النساء بالصحة أثناء فترات الحمل وعيش الحياة بملئها.
    Take the mark of the angels and live a life with a future again. Open Subtitles خذ العلامة من الملائكة وعيش حياة مع المستقبل مرة أخرى
    But it was a work in progress and I still had many questions and concerns about nutrition and living this plant-based lifestyle especially now with a recent Open Subtitles لكنه لا يزال عمل في طور النمو، ولا يزال لديّ الكثير من الأسئلة و الاهتمامات بشأن التغذية وعيش أسلوب الحياة النباتي هذا
    I mean, taking care of your niece and living a nice life isn't exactly a smoking gun. Open Subtitles الإعتناء بأبنة أخته وعيش حياة رغدة ليس أمراً مثيراً للريبة
    Hey, now, you go on And keep that for yourself, okay? Open Subtitles يا، الآن، تَستمرُّ وعيش الذي لَك، موافقة؟
    Its key function is to ensure a healthy working, living and recreational environment for all categories of Mission personnel serving in the Mission area. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للوحدة في كفالة بيئة عمل وعيش وترفيه صحية لجميع فئات أفراد البعثة العاملين في منطقة البعثة.
    A small price to pay to cure your friend and live a life free of a monster. Open Subtitles سعر بسيط مقابل معالجة صديقك وعيش حياة محررة من وحش.
    Or we could just have a baby and live our lives and be happy. Open Subtitles أو يمكننا إنجاب طفل وعيش حياتنا ونكون سعيدين.
    All right, well, you should think less and live more. Open Subtitles طب دلوقتي انا بقولك متفكرش كتير وعيش الحياة
    It's not fair. That he does this to me, and he gets to go out and live his life. Open Subtitles ليس عادلا قيامه بذلك لي، ويتسنّى له الخروج وعيش حياته.
    I just wanted to find my brother and live the rest of my life in peace. Open Subtitles كل ما أردته هو إيجاد أخي .وعيش باقي حياتي في سلام أنت لا تصدق هذا أليس كذلك يا مايكل؟
    I never got a chance to grow up and live a normal life. Open Subtitles لم احصل على فرصة ابدا للنضوج وعيش حياة طبيعية
    67. Ghana noted that in recent months migrant workers have complained about unsatisfactory working and living conditions and asked about steps which have been taken to resolve this. UN 67- وأشارت غانا إلى أن العمال المهاجرين اشتكوا في الأشهر الأخيرة من ظروف عمل وعيش غير مرضية وتساءلت عن الخطوات التي اتُخذت لحل هذه المشكلة.
    The National Labour Council was created in 2006 to advise the Government on the problems related to labour, employment, vocational training, social security, occupational health and safety as well as the working and living condition of workers. UN وأنشئ مجلس العمل الوطني في عام 2006 لتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن المشاكل المتعلقة بالعمل والاستخدام والتدريب المهني والضمان الاجتماعي والصحة والسلامة في المجال الوظيفي، فضلاً عن ظروف عمل وعيش العمال.
    30. In his presentation, Mr. Wilson stated that, in view of its long and continuous history of individuals working and living on the island carrying out economic activity, Ascension Island qualifies under article 121 of the Convention for both an exclusive economic zone and a continental shelf. UN 30 - وذكر السيد ويلسن في عرضه أن جزيرة أسنسيون، بتاريخها الطويل وعيش وعمل الناس في أنشطة اقتصادية بدون انقطاع في الجزيرة، تفي بشروط المادة 21 من الاتفاقية بوصفها منطقة اقتصادية خالصة وجرفا قاريا.
    Stay focused And keep an eye on each other. Open Subtitles الإقامة ركّزتْ وعيش عين على بعضهم البعض.
    We must meet, And keep meeting. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَجتمعَ، وعيش يَجتمعُ.
    Assistance is also payable to all disabled or mentally retarded persons over 18 years of age who are totally or partially unable to earn a living and support their families and who lack an adequate and reliable income and require special care that places a burden on their families. UN والمساعدة تشمل أيضاً كل ذي عاهـة أو تخلف لعجزه كلياً أو جزئياً عن كسب عيشه وعيش أسرته التى يعولها وليس له مال كاف يعتمد عليه ويكون قد تجاوز سن الثامنة عشرة ويستوجب رعاية خاصة تمثل عبئاً على الأسرة.
    Persons with a disability: Persons rendered incapable by a full or partial disability of earning a living to support themselves and their family dependents UN المصابون بعاهات: بحيث تعجزهم العاهة كلياً أو جزئياً عن كسب عيشهم وعيش أسرتهم التي يعولونها.
    Put simply, the road to prostitution and life within " the life " is rarely one marked by empowerment or adequate options. UN وبعبارة بسيطة، إن السبيل إلى البغاء وعيش " الحياة " نادراً ما يكون سبيلاً يتميز بالتمكن أو بوجود خيارات مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more