Every police unit appointed a person responsible for dealing with domestic violence issues: coordination, assistance, information and counselling of officers. | UN | وعينت كل وحدة من وحدات الشرطة مسؤولاً عن هذه القضايا ينسق بين الضباط ويساعدهم ويقدم لهم المعلومات والمشورة. |
UNMIL has appointed a focal point to ensure that all discussions and planning with the Government in this regard is documented. | UN | وعينت البعثة منسقا لكفالة توثيق جميع المناقشات وعمليات التخطيط مع الحكومة في هذا الصدد. |
The women's representative for Central Bougainville was appointed Minister for Women, Religion and Traditional Authority. | UN | وعينت ممثلة وسط بوغانفيل وزيرة لشؤون المرأة والأديان والسلطة التقليدية. |
The Ministry of Justice has already appointed the Committee members in order to speed up the evaluation process and to comply with the law. | UN | وعينت وزارة العدل بالفعل أعضاء اللجنة من أجل الإسراع في عملية التقييم، والامتثال للقانون. |
Austria, Honduras, Kuwait, Romania and Tunisia were appointed tellers for the election. | UN | وعينت النمسا وتونس ورومانيا والكويت وهندوراس لفرز وعد اﻷصوات. |
A Member State was designated to undertake a hazard and risk assessment based on the dossier submitted by the notifier. | UN | وعينت إحدى الدول الأعضاء لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استناداً إلى الملف المقدم من الشركة المبلغة. |
Special Initiative priorities were clustered, and United Nations coordinating and cooperating agencies were designated to arrange for the implementation of each cluster. | UN | وقسمت أولويات المبادرة الخاصة إلى مجموعات، وعينت وكالات تنسيق وتعاون تابعة لﻷمم المتحدة لوضع ترتيبات من أجل تنفيذ كل مجموعة. |
The selection process was based on competitive examination and those with the highest marks recruited. | UN | وقد قامت عملية الاختيار على أساس امتحان تنافسي وعينت الحاصلات على أعلى درجات. |
In 2008, the organization appointed a representative to the United Nations in Geneva and in 2009 to New York. | UN | وعينت المنظمة ممثلا لها لدى الأمم المتحدة في جنيف، في عام 2008، وفي نيويورك، في عام 2009. |
The Government has also appointed a new Anti-Corruption Commissioner. | UN | وعينت الحكومة كذلك مفوضا جديدا لشؤون مكافحة الفساد. |
The government has appointed an increasing number of women to high-ranking positions. | UN | وعينت الحكومة عدداً متزايداً من النساء في الوظائف المرموقة. |
An anti-corruption unit has been established in the Office of the Attorney-General, and the Supreme Court has appointed judges to an anti-corruption tribunal. | UN | وأُنشئت، في مكتب المدعي العام، وحدة لمكافحة الفساد، وعينت المحكمة العليا قضاة لمحكمة خاصة بمكافحة الفساد. |
She was appointed Director of Legal Affairs and was in control of the local government from 2003 to 2006. | UN | وعينت مديرة للشؤون القانونية وكانت مسؤولة عن الحكومة المحلية في الفترة من 2003 إلى 2006. |
He was never given access to his criminal file, and a lawyer was appointed by the military court to assist him. | UN | ولم يتح له قط الوصول إلى ملفه الجنائي، وعينت المحكمة العسكرية محامياً لمساعدته. |
The Government also appointed the highest number of women ever in Government in the history of the Country. | UN | وعينت الحكومة أيضا أكبر عدد من النساء في الحكومة في تاريخ البلد. |
Three were appointed as representatives of the Government, and the other 24 are currently members of the National People's Assembly. | UN | وعينت ثلاث منهن بوصفهن حكوميات. وعينت الأربع والعشرون الأخريات بوصفهن عضوات في المجلس الشعبي الوطني الحالي. |
A Member State was designated to undertake a hazard and risk assessment based on the dossier submitted by the notifier. | UN | وعينت إحدى الدول الأعضاء لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استناداً إلى الملف المقدم من الشركة المبلغة. |
Three strategic focal points were designated for mainstreaming gender into the HRD process. | UN | وعينت ثلاثة مراكز تنسيق استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني في عملية تنمية الموارد البشرية. |
Instead, it has recruited a core staff of some 45 persons commensurate with the tasks it can carry out at this stage. | UN | وعينت بدلا من ذلك مجموعة أساسية مكونة من 45 شخصا تكفي للقيام بالمهام التي قد تؤديها في هذه المرحلة. |
Liechtenstein had enacted a law to that effect and had appointed an ombudsman to oversee the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | واعتمدت ليختنشتاين قانونا في هذا الصدد وعينت أمينا للمظالم مسؤولا عن الإشراف على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل. |
The organs have appointed Volunteers for Children's Rights Protection who deal specially with problems involving children's rights. | UN | وعينت الهيئات متطوعين لحماية حقوق الأطفال يتوفرون تحديدا على المشاكل الخاصة بحقوق الأطفال. |
These workshops identified training needs and made recommendations for the management of sea- and air-freight of fresh produce exported from West and Central Africa, including from the landlocked countries of Burkina Faso and Mali. | UN | وعينت حلقتا التدارس هاتان احتياجات التدريب وقدمتا توصيات لإدارة الشحن البحري والجوي للمنتجات الطازجة التي تصدر من أفريقيا الغربية والوسطى، بما في ذلك من بوركينا فاصو ومالي، وهما بلدان غير ساحليين. |
A consultation committee had been appointed to prepare the plan, and it was anticipated that a draft would be submitted to the Government before the end of 2008. | UN | وعينت لجنة تشاور لإعداد الخطة ومن المتوقع أن يقدم مشروع لها إلى الحكومة قبل نهاية عام 2008. |
The Kashmiri people welcomed this proposal and the APHC leadership nominated a five-member delegation to visit Pakistan. | UN | لقد رحب شعب كشمير بهذا الاقتراح وعينت رئاسة مؤتمر الحريات لجميع الأطراف وفداً من خمسة أعضاء لزيارة باكستان. |