"وعي متزايد" - Translation from Arabic to English

    • growing awareness
        
    • increased awareness
        
    • an increasing awareness
        
    • increasing awareness of
        
    • increasingly aware
        
    • greater awareness
        
    • heightened awareness
        
    • growing consciousness of
        
    Consequently, there is a growing awareness of the need to also assess sanctions against culpable individuals in cartel cases. UN ونتيجة لذلك، هناك وعي متزايد بضرورة أن تفرض العقوبات أيضاً على الأفراد المتورطين في القضايا المتعلقة بالكارتلات.
    There was a growing awareness of the transnational nature of space applications and the corresponding need for concerted action. UN وهناك وعي متزايد بالطبيعة الانتقالية للتطبيقات الفضائية وبوجود حاجة مناظرة إلى اتخاذ إجراء منسَّق.
    There is a growing awareness about the need to promote the role of women in society at all levels. UN هناك وعي متزايد بالحاجة إلى تعزيز دور المرأة في المجتمع على جميع المستويات.
    Certainly, given a few high profile cases of trafficking, there is increased awareness of trafficking within South Africa. UN ومن المؤكد أنه نظراً لبعض قضايا الاتجار الشهيرة، أصبح هناك وعي متزايد بالاتجار في جنوب أفريقيا.
    At the same time there is an increasing awareness worldwide that the preservation of Creation is just as much a task for the international community as the safeguarding of peace. UN وفي الوقت نفسه ينتشر وعي متزايد في كل أنحاء العالم بأن صون الخليقة مهمة للمجتمع الدولي شأنه شأن مهمة ضمان السلام.
    There is increasing awareness of the costs of second-hand smoke, in addition to the fact that some unions are beginning to spearhead developments in the area. UN وهناك وعي متزايد بتكاليف التدخين غير المباشر فضلا عن كون بعض النقابات بدأت تتزعم التطورات في هذا المجال.
    While paying attention to the relevant experiences of women, we have become increasingly aware of the needs of children. UN وفي الوقت الذي أولينا فيه اهتمامنا الى خبرات المرأة الوثيقة الصلـــــة، أصبحنا على وعي متزايد بحاجات الطفل.
    There is also greater awareness of the risks of maternal mortality and morbidity and recognition of them as developmental and human rights issues. UN وهناك أيضا وعي متزايد بمخاطر وفيات اﻷمهات وإصابتهن باﻷمراض وبالاعتراف بهذه المخاطر كمسألة تتعلق بالتنمية وحقوق اﻹنسان.
    The regional countries must develop a growing awareness of the wide-ranging benefits of regional cooperation. UN ولا بد من توفر وعي متزايد بين بلدان المنطقة حول الفوائد الواسعة المدى للتعاون الإقليمي.
    Furthermore, there is a growing awareness of the positive impact of effective social policies on economic and social development. UN وعلاوة على ذلك، هناك وعي متزايد بالتأثير الإيجابي الذي تحدثه السياسات الاجتماعية الفعالة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Furthermore, there is a growing awareness of the positive impact of effective social policies on economic and social development. UN وعلاوة على ذلك، يسود وعي متزايد بالتأثير الإيجابي الذي ترتبه السياسات الاجتماعية الفعالة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Furthermore, there is a growing awareness of the positive impact of effective social policies on economic and social development. UN وعلاوة على ذلك، يسود وعي متزايد بالتأثير الإيجابي الذي ترتبه السياسات الاجتماعية الفعالة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    There is a growing awareness of a need to find an improved forum for coordination of global action on oceans. UN وهناك وعي متزايد بالحاجة إلى التوصل إلى محفل أفضل لتنسيق العمل العالمي بشأن المحيطات.
    But these are encouraging signs when evaluated in the context of a growing awareness of social rights as fundamental or constitutional rights. UN ولكن هذه تشكل علامات مشجعة عندما تقيﱠم في سياق وجود وعي متزايد بالحقوق الاجتماعية بوصفها حقوقاً أساسية أو دستورية.
    Even so, there is a growing awareness of the vital contributions older women make to society, due in part to the collective efforts of older women themselves and the organizations that involve and represent them. UN بل وعلى الرغم من ذلك، ثمة وعي متزايد بالمساهمات الحيوية التي تقدمها النساء المسنات إلى المجتمع ويعود جزء من ذلك إلى الجهود الجماعية التي تبذلها النساء المسنات أنفسهن والمنظمات التي تضمهن وتمثلهن.
    There is increased awareness among professionals and the general population that violence against women can manifest itself not only physically but also psychologically. UN وثمة وعي متزايد فيما بين المهنيين وعامة السكان بأن العنف ضد المرأة يمكن أن يظهر ليس فحسب جسمانياً بل وأيضاً نفسانياً.
    There is an increased awareness that education is one of the most valuable means of achieving gender equality and the empowerment of women. UN هناك وعي متزايد بأن التعليم من أقيم سبل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    There is an increasing awareness that some fundamental objectives of United Nations work cannot be achieved without addressing the issue of democracy. UN وهناك وعي متزايد بأنه لا يمكن تحقيق بعض الأهداف الأساسية لعمل الأمم المتحدة دون معالجة مسألة الديمقراطية.
    There is an increasing awareness of the role that building capacity on trade and development issues plays in shaping mindsets, approaches and decisions. UN وثمة وعي متزايد بالدور الذي تؤديه تنمية القدرات في مجالي التجارة والتنمية في تحديد العقليات والنهج والقرارات.
    In this connection, the team became increasingly aware of the necessity of field-based knowledge and experience in supporting peace-keeping missions; UN وفي هذا الصدد، أصبح الفريق على وعي متزايد بضرورة توافر المعرفة والخبرة الميدانية في دعم بعثات حفظ السلام؛
    There is also greater awareness of the risks of maternal mortality and morbidity and recognition of them as developmental and human rights issues. UN وهناك أيضا وعي متزايد بمخاطر وفيات الأمهات لدى الوضع وإصابتهن بالأمراض وبالاعتراف بهذه المخاطر كمسألة تتعلق بالتنمية وحقوق الإنسان.
    The reviewers welcomed the heightened awareness by all these agencies of the challenge posed by the lack of cooperation and coordination, and their will to deal constructively with these challenges and overcome them. UN ورحَّب المستعرضون بما أبدته جميع هذه الوكالات من وعي متزايد بالتحدي المتمثل في نقص التعاون والتنسيق ومن استعداد لمعالجة هذا التحدي والتصدي له بصورة بناءة.
    There is also a growing consciousness of the need for counter-cyclical policies and gradually a significant number of countries have taken action in that direction. UN وظهر أيضاً وعي متزايد بالحاجة إلى سياسات لمواجهة التقلبات الدورية، واتخذ عدد معتبر من البلدان بشكل تدريجي إجراءات في هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more