They hit it off and left us pretty much unscathed. | Open Subtitles | انسجمتا، وغادرتا بدون أن يحدثا أيّ ضررٍ فينا. |
Two (2) IDF Aircraft Fighters crossed Lebanese airspace from above the sea abeam AL NAAMEH towards the SOUTH and left at 15.00 hrs from above RMAISH. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناعمة باتجاه الجنوب وغادرتا في الساعة 00/15 من فوق رميش. |
- Between 1200 and 1215 hours two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over `Alma al-Sha`b heading north, proceeded as far as Beirut, then headed SOUTH and left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 00/12 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ثم اتجهتا نحو الجنوب وغادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- At 1255 hours, two warplanes entered over the sea off Sidon, flying SOUTH. they left at 1305 hours over Alma al-Sha`b. | UN | :: الساعة 12.55، طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الجنوب وغادرتا الساعة 13.05 من فوق علما الشعب. |
they left at 1006 and 1320 hours in the direction of Kuwait. 7 November 1994 | UN | فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٠٦/١٠ و ٢٠/١٣ باتجاه الكويت. |
At 1037 hours two warplanes violated Lebanese airspace over Aalma al-Chaab and departed Lebanese airspace at 1048 hours over the sea off Chekka. | UN | الساعة 37/10، خرقت طائرتان حربيتان من فوق علما الشعب وغادرتا الأجواء اللبنانية الساعة 48/10 من فوق البحر مقابل شكا. |
Two helicopters landed near the geographical coordinates of ND 356-030 on the map of Khosravi and left the area at 1510 hours. | UN | وهبطت طائرتا هليكوبتر بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية ND 356-030 على خريطة خسروى وغادرتا المنطقة في الساعة ٠١/٥١. |
The first flight entered Iraqi airspace at 0845 hours and left in the direction of Kuwait at 1005 hours. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٨٤٥ وغادرتا في الساعة ١٠٠٥ باتجاه الكويت. |
The second flight entered Iraqi airspace at 1217 hours and left in the direction of Kuwait at 1312 hours. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ١٢١٧ وغادرتا في الساعة ١٣١٢ باتجاه الكويت. |
The first flight entered Iraqi airspace at 0412 hours and left in the direction of Kuwait at 0500 hours. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٤١٢ وغادرتا في الساعة ٠٥٠٠ باتجاه الكويت. |
The second flight entered Iraqi airspace at 0645 hours and left in the direction of Kuwait at 0803 hours. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٠٦٤٥ وغادرتا في الساعة ٠٨٠٣ باتجاه الكويت. |
The first flight entered Iraqi airspace at 0900 hours and left in the direction of Kuwait at 1025 hours. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٩٠٠ وغادرتا في الساعة ١٠٢٥ باتجاه الكويت. |
The second flight entered Iraqi airspace at 1205 hours and left in the direction of Kuwait at 1230 hours. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ١٢٠٥ وغادرتا في الساعة ١٢٣٠ باتجاه الكويت. |
Mother and daughter managed to escape, and left Guinea on 25 May 2001. | UN | وتمكنت الأم والابنة من الفرار، وغادرتا غينيا في 25 أيار/مايو 2001. |
At 0847 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Kfar Kila. They circled over the southern regions and Iqlim al-Kharoub, and left Lebanese airspace at 0905 hours over the occupied Shab`a farmlands. | UN | :: الساعة 47/8 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذتا طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وإقليم الخروب وغادرتا الأجواء الساعة 05/9 من فوق مزارع شبعا المحتلة. |
they left in the direction of Kuwait at 1140 and 1454 hours. | UN | وغادرتا في الساعة ٤٠/١١ والساعة ٥٤/١٤ باتجاه الكويت. |
they left, one in the direction of Kuwait and the other in the direction of Saudi Arabia, at 1205 and 1457 hours respectively. | UN | فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٠٥/١٢ والساعة ٥٧/١٤ احداهما باتجاه الكويت والثانية باتجاه السعودية. |
they left in the direction of Kuwait at 1100 and 1345 hours respectively. | UN | وغادرتا العراق في الساعة ٠٠/١١ والساعة ٤٥/١٣ باتجاه الكويت. |
At 1054 hours, two warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Tripoli and departed Lebanese airspace at 1115 hours over Kfar Kila. | UN | الساعة 54/10، خرقت طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل طرابلس وغادرتا الأجواء اللبنانية الساعة 15/11 من فوق كفركلا. |
On 13 November 1994, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the SOUTH of the country, one at 0850 hours and the other at 1135 hours. | UN | - في الساعة ٥٠/٠٨ والساعة ٣٥/١١ من يوم ١٣/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق طائرتا استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٢٠/١٢ باتجاه الكويت. |
Between 1000 and 1125 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace, entering from over the area of Kafr Killa and flying north to Tripoli. They circled the northern region and the Bekaa before returning SOUTH and departing over Rumaysh. | UN | - بين الساعة 00/10 والساعة 25/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الشمال والبقاع، ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق رميش. |
Two Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. They circled over the SOUTH before leaving at 1340 hours. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتا استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب وغادرتا الساعة 13:40 |
On 20 May 2007, between 1620 hours and 1640 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Tripoli and then headed in a southerly direction. they departed Lebanese airspace over Bint Jubayl. | UN | - بتاريخ 20/5/2007 بين الساعة 20/16 والساعة 40/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس ثم اتجهتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق بنت جبيل. |