the absence of any such elements excludes the enforced disappearance. | UN | وغياب أي من هذه العناصر يستبعد وقوع الاختفاء القسري. |
the absence of data on such money transactions made the design and implementation of macroeconomic policies difficult. | UN | وغياب البيانات المتعلقة بتلك المعاملات المالية جعل من الصعوبة بمكان تصميم وتنفيذ سياسات اقتصادية كلية. |
Some counties experienced shortage of manpower and lack of logistics capability. | UN | وشهدت بعض المقاطعات نقصا في القوى العاملة وغياب القدرات اللوجستية. |
Our countries find this sorry picture of stagnation, stalemate and lack of results in the Conference on Disarmament unacceptable. | UN | ترى بلداننا بأن هذه الصورة المؤسفة من الركود والجمود وغياب النتائج في مؤتمر نزع السلاح غير مقبولة. |
These weaknesses were attributed to the lack of training of requisitioners and the absence of proper management oversight by the Procurement Section. | UN | وعزيت مواطن الضعف هذه إلى افتقار مقدمي طلبات التوريد للتدريب وغياب رقابة إدارية سليمة من قبل قسم المشتريات. |
The current stalemate cannot be attributed solely to external political factors and the lack of political will. | UN | ولا يمكن أن نعزي حالة الجمود الراهنة إلى العناصر السياسية الخارجية وغياب الإرادة السياسية فقط. |
The continued weakness and absence of effective administrative and security institutions of the State beyond the capital remains a major constraint. | UN | ولا يزال استمرار ضعف وغياب المؤسسات الإدارية والأمنية الفعالة للدولة خارج العاصمة يشكل عقبة رئيسية. |
In this regard, the principles of non-selectivity, non-politicization, the absence of double standards, impartiality and objectivity should be respected by all. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للجميع احترام مبادئ اللانتقائية وعدم التسيس وغياب المعايير المزدوجة والحياد والموضوعية. |
the absence of an efficient and fair debt restructuring mechanism makes resolving debt problems an arduous and costly process. | UN | وغياب آلية فعالة وعادلة لإعادة هيكلة الديون يجعل حل مشاكل الديون عملية شاقة ومكلفة. |
These weaknesses were attributed to the lack of training of requisitioners and the absence of proper management oversight by the Procurement Section. | UN | وتعزى نقاط الضعف هذه إلى افتقار مقدمي طلبات التوريد للتدريب وغياب الرقابة الإدارية السليمة من قبل قسم المشتريات. |
the absence of justice, discrimination and severe violations of human rights remain a part of our lives. | UN | وغياب العدالة والتمييز والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان لا تزال جزءا من حياتنا. |
The lack of economic and technological contact with the United States leaves the Sudanese industries at a disadvantage. | UN | وغياب التواصل مع الولايات المتحدة في المجالين الاقتصادي والتكنولوجي يترك الصناعات السودانية في وضع غير موات. |
Evidence obtained under torture and lack of ex-officio investigations | UN | انتزاع الأدلة تحت وطأة التعذيب وغياب التحقيقات التلقائية |
37. CRC remained concerned, inter alia, about the situation of mental health of children and the absence of legal protection. | UN | 37- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق بشأن جملة أمور منها حالة الصحة العقلية للأطفال وغياب الحماية القانونية. |
The chronic shortage of qualified personnel and the lack of supervision also mean that standards are not met. | UN | إضافة إلى ذلك، يؤدي النقص الحاد في الموظفين الأكفاء وغياب الإشراف إلى عدم احترام القواعد. |
Today's discussion is relevant because our world continues to pay a heavy price for the lack of understanding and absence of dialogue. | UN | ومناقشة اليوم مناسبة لأن عالمنا لا يزال يدفع ثمنا باهظا عن انعدام التفاهم وغياب الحوار. |
Other reasons are inadequate financial and material resources, a lack of qualified human resources and an absence of monitoring and evaluation. | UN | كما تجدر الإشارة إلى ضعف الموارد المادية والمالية، والنقص في الموارد البشرية الماهرة، وغياب المتابعة والتقييم. |
:: The complete collapse of the central Government and the absence of a recent tradition in good governance and the rule of law. | UN | :: انهيار الحكومة المركزية بالكامل وغياب تقليد متبع منذ وقت قريب في مجال الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
Thomas Boyette. Assault, AWOL. He got a dishonorable about ten years ago. | Open Subtitles | "توماس هايات " قضية اعتداء وغياب ب لا عذء سرح من شرفه قبل 10 سنوات |