Similar positive results were achieved in horticulture, winegrowing, fish farming and other areas. | UN | وتم تحقيق نتائج إيجابية مماثلة في مجالات إنتاج الخضار والكروم والأسماك، وغيرها من المجالات. |
States are also encouraged to adopt and develop programmes and policies to address significant gaps remaining in social policies and other areas where the protection of the migrant child is yet to be mainstreamed. | UN | وتشجع الدول أيضاً على وضع برامج وسياسات لمعالجة ما تبقى من ثغرات كبيرة في مجال السياسات الاجتماعية وغيرها من المجالات التي لم يتم فيها بعد توفير الحماية الواجبة للأطفال المهاجرين. |
The report before the Committee set out interim arrangements to support the continuation of the Task Force during 2008 until long-term arrangements were established for the investigation of irregularities in procurement and other areas. | UN | وقد حدد التقرير المعروض على اللجنة ترتيبات مؤقتة لدعم استمرار أنشطة فرقة العمل خلال عام 2008 إلى أن يتم وضع ترتيبات طويلة الأمد للتحقيق في المخالفات في المشتريات وغيرها من المجالات. |
Under the Constitution, women were guaranteed equality in employment, social security, education, health care and other fields. | UN | ويكفل الدستور للمرأة المساواة في التوظيف والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية وغيرها من المجالات. |
:: Contribute to strengthening the international security, non-proliferation regime, international cooperation in nuclear, space, information and other spheres | UN | :: المساهمة في تعزيز الأمن الدولي، ونظام عدم الانتشار، والتعاون الدولي في المجالات النووية والفضائية والإعلامية وغيرها من المجالات الأخرى |
A range of views were exchanged on these and other areas. | UN | وتم تبادل مجموعة من الآراء بشأن هذه العناصر وغيرها من المجالات. |
This report has highlighted a few instances with respect to agreements, tied sales, authorizations and other areas. | UN | وقد سلط هذا التقرير الضوء على بضع حالات فيما يتعلق بالاتفاقات، والمبيعات المتلازمة، والأذونات وغيرها من المجالات. |
Cooperation in fields of high technology and other areas to be agreed upon. | UN | التعاون في مجالات التكنولوجيا المتقدمة وغيرها من المجالات التي سيتم الاتفاق عليها. |
Cooperation in fields of high technology and other areas to be agreed upon. | UN | التعاون في مجالات التكنولوجيا المتقدمة وغيرها من المجالات التي سيتم الاتفاق عليها. |
Cooperation in fields of high technology and other areas to be agreed upon. | UN | التعاون في مجالات التكنولوجيا المتقدمة وغيرها من المجالات التي سيتم الاتفاق عليها. |
Large investments were needed in the developing countries in education, health, public safety, transport and other areas. | UN | وهناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في البلدان النامية في مجالات التعليم والصحة والسلامة العامة والنقل وغيرها من المجالات. |
The United Nations is increasing its influence in these and other areas through strengthening the Organization's potential by means of comprehensive reform. | UN | وتزيد الأمم المتحدة نفوذها في هذه المجالات وغيرها من المجالات عن طريق تعزيز إمكانيات المنظمة بواسطة الإصلاح الشامل. |
Their development is being pursued through some of the largest affirmative-action programmes in the world in their favour in education, employment and other areas. | UN | وتجري متابعة عملية تنميتهم من خلال عدد من أضخم برامج العمل الايجابي في العالم لصالحهم في مجالات التعليم والعمالة وغيرها من المجالات. |
Significant improvements had also been made in public health, education, agriculture and other areas. | UN | وقد أدخلت أيضا تحسينات ذات شأن في مجالات الصحة العامة والتعليم والزراعة وغيرها من المجالات. |
Their major responsibilities include the regulation of regional economies and the macro management of infrastructure, social development and other fields. | UN | وتشتمل مسؤولياتها الرئيسية على تنظيم الاقتصادات في الأقاليم والإدارة الكلية للهياكل الأساسية والتنمية الاجتماعية وغيرها من المجالات الأخرى. |
Each specializes in specific areas of legislation and governmental activity, such as foreign affairs, defence, banking, agriculture, commerce, appropriations and other fields. | UN | وتتخصص كل لجنة في مجالات محددة من التشريع والنشاط الحكومي، مثل الشؤون الخارجية والدفاع واﻷعمال المصرفية والزراعة والتجارة واعتمادات الميزانية وغيرها من المجالات. |
It discussed a number of political issues and developed joint projects in economic, environmental, social, humanitarian, cultural, technical, capacity-building and other fields. | UN | وناقش عدد من القضايا السياسية ووضع مشاريع مشتركة في المجالات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والإنسانية والثقافية والتقنية وبناء القدرات وغيرها من المجالات. |
The proposal is that sexual harassment be addressed in all sectors, not only in employment, as it also affects persons in education and training, recreation, accommodation and other spheres. | UN | ويُعتزم التصدي للتحرش الجنسي في جميع القطاعات، وليس فقط في مجال العمل، لأنه يؤثر أيضاً على الأشخاص في التعليم والتدريب والترفيه والسكن وغيرها من المجالات. |
The Special Rapporteur also recommended that Member States should take special measures to foster the integration of racial or ethnic minorities in the areas of education, health, housing, the workplace and others. | UN | وأوصى المقرر الخاص أيضاً الدول باتخاذ التدابير الخاصة لتشجيع إدماج الأقليات العرقية أو الإثنية في مجالات التعليم والصحة والسكن والعمل وغيرها من المجالات. |
15. The Sixth Review Conference reaffirmed that Article I applies to all scientific and technological developments in the life sciences and in other fields of science relevant to the Convention. [VI.I.2] | UN | 15- وأكد المؤتمر الاستعراضي السادس من جديد أن المادة الأولى تنطبق على جميع التطورات العلمية والتكنولوجية في مجالات علوم الحياة وغيرها من المجالات العلمية ذات الصلة بالاتفاقية. [VI.I.2] |
In future, the acquired capacity of the Commission to develop norms and standards will enable it to respond fully to changing needs and circumstances in these and other domains of common concern at the pan-European and trans-Atlantic level. | UN | وستتمكن اللجنة في المستقبل من خلال اكتسابها للقدرة على وضع القواعد والمعايير من الاستجابة بصورة كاملة للاحتياجات والظروف المتغيرة في هذه المجالات وغيرها من المجالات موضع الاهتمام المشترك على صعيد البلدان اﻷوروبية والصعيد عبر اﻷطلسي. |
The international community needs to act in concert and with one voice in the security, political, governance, humanitarian, human rights and other realms. | UN | ومن الضروري أن يعمل المجتمع الدولي بشكل متضافر وبصوت واحد في مجالات الأمن والسياسة والحوكمة والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان وغيرها من المجالات. |
The utilization of the GNSS real-time kinematic (RTK) technique had encouraged users to apply GNSS reference receivers to support the growing number of applications of high-accuracy positioning for engineering, precision agriculture and other endeavours. | UN | 38- وقد شجّع استعمال تقنية الحركية الآنية للنظم العالمية لسواتل الملاحة المستخدمينَ على توظيف أجهزة الاستقبال المرجعية للنظم الدولية لدعم العدد المتزايد من تطبيقات التحديد العالي الدقّة للمواقع للهندسة والزراعة الدقيقة وغيرها من المجالات. |
In employment, education and other arenas, women were sometimes subject to such discrimination simply because they were not men and because they were the members of marginalized groups in society. | UN | ففي مجالات العمالة والتعليم وغيرها من المجالات يتعرض النساء أحيانا لهذا النوع من التمييز لا لشيء سوى لأنهن لسن رجالا ولأنهن من أعضاء الفئات المهمشة في المجتمع. |