"وغيرهم من أصحاب المصلحة" - Translation from Arabic to English

    • and other stakeholders
        
    • and other relevant stakeholders
        
    • well as other stakeholders
        
    • and other partnering stakeholders
        
    • and all other stakeholders
        
    • and other interested stakeholders
        
    The forum was held in conjunction with an online consultation with young people and other stakeholders to ensure the broadest possible participation. UN وعقد المنتدى بالتزامن مع مشاورة على شبكة الإنترنت مع الشباب وغيرهم من أصحاب المصلحة لضمان أوسع نطاق ممكن من المشاركة.
    It will focus on practical training of CCA officials and other stakeholders involved in competition and State aid. UN وسيركز على التدريب العملي لموظفي وكالة المنافسة الكرواتية وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين بالمنافسة والدعم الحكومي.
    Consultations continued to be held in Doha to facilitate the Doha peace process with different parties to the conflict and other stakeholders UN واستمر إجراء المشاورات في الدوحة لتسهيل عملية الدوحة للسلام مع مختلف أطراف النـزاع وغيرهم من أصحاب المصلحة
    Capacity of Government officials and other stakeholders enhanced for effective participation in multilateral environmental negotiations UN تعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة على المشاركة الفاعلة في المفاوضات البيئية المتعددة الأطراف
    Consultations were held to facilitate the Doha peace process with different parties to the conflict and other stakeholders UN أجريت مشاورات لتيسير عملية الدوحة للسلام مع مختلف أطراف النزاع وغيرهم من أصحاب المصلحة
    Accordingly, children, their representatives, those working on children's issues and other stakeholders should be aware of its existence. UN ولذلك، ينبغي أن يكون الأطفال وممثلوهم والأشخاص الذين يعملون على قضايا الأطفال وغيرهم من أصحاب المصلحة على علم بوجوده.
    (iv) Percentage of policymakers and other stakeholders regarding selected policy forums and workshops as useful UN ' 4` النسبة المئوية لمقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يرون فائدة منتديات وحلقات عمل مختارة معنية بالسياسات
    The Panel also travelled to Chad for meetings with government officials and other stakeholders. UN وسافر الفريق أيضا إلى تشاد لعقد اجتماعات مع مسؤولي الحكومة وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Montserrat maintains a positive industrial relations climate, within which every effort is made to ensure that workers, unions, employees and other stakeholders in the economy work together to achieve national development goals. UN وتحافظ مونتسيرات على مناخ إيجابي لعلاقات العمل، حيث تبذل قصارى الجهود لكفالة عمل العمال والنقابات والموظفين وغيرهم من أصحاب المصلحة في الاقتصاد جنباً إلى جنب تحقيقاً للأهداف الإنمائية الوطنية.
    The final outcome of the review is adopted by the entire membership of the Human Rights Council at a plenary session in which member States, Observers, NGOs and other stakeholders can participate. UN ويتم اعتماد النتيجة النهائية للاستعراض من جانب جميع أعضاء مجلس حقوق الإنسان في جلسة عامة يمكن أن تشارك فيها الدول الأعضاء والمراقبون والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Nevertheless, it is noted that shipowners and other stakeholders have a responsibility to address the issues involved. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن ملاّك السفن وغيرهم من أصحاب المصلحة يتحملون قسطاً من المسؤولية في التصدي للمشاكل ذات الصلة.
    Communication with project participants and other stakeholders UN الاتصال بالمشاركين في المشاريع وغيرهم من أصحاب المصلحة
    The District Committee will be headed by the CDO as Chairperson, Women Development Officer as Member Secretary, and Chiefs of District Government Attorney Office, District Police and other stakeholders as members. UN وستكون كل لجنة مقاطعة برئاسة كبير الموظفين الإداريين، وعضوية موظفة شؤون تنمية المرأة كأمينة للجنة، ورئيس مكتب محامي الحكومة بالمقاطعة، ورئيس شرطة المقاطعة، وغيرهم من أصحاب المصلحة كأعضاء.
    The development of a national pact usually entails a process of consultations with social partners and other stakeholders. UN واستتبع وضع ميثاق وطني عادة عملية من المشاورات مع الشركاء الاجتماعيين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    It produced and disseminated 40 training modules on trade and investment dispute settlement, and provided training to Government officials, lawyers and trade negotiators and other stakeholders. UN وقد وضع وقدّم 40 وحدة تدريبية بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بالتجارة والاستثمار، وقدّم التدريب لموظفين حكوميين وقانونيين ومفاوضين تجاريين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    It is designed for policymakers, legislators and other stakeholders in the implementation of international humanitarian law at the domestic level. UN وهذا الدليل مُعد لواضعي السياسات والمشرعين وغيرهم من أصحاب المصلحة في تنفيذ ذلك القانون على الصعيد المحلي.
    The Panel also travelled to Chad for meetings with Government officials and other stakeholders. UN كما سافر الفريق إلى تشاد لعقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    (iv) Percentage of policy makers and other stakeholders regarding selected policy forums and workshops as useful UN ' 4` النسبة المئوية لمقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يرون فائدة منتديات وحلقات عمل مختارة معنية بالسياسات
    The first deals with abandonment of ships on land and in ports, requesting proposals from States, ship owners and other stakeholders on how to address the issue. UN ويتعلق المقرر الأول بهجر السفن في البر وفي الموانئ، طالبا مقترحات من الدول وأصحاب السفن وغيرهم من أصحاب المصلحة بشأن كيفية معالجة هذه المسألة.
    Experts at the latter meeting from the East African central banks and other relevant stakeholders acquired new knowledge and left better equipped to share the knowledge gained and implement adopted recommendations. UN أما في الاجتماع الثاني، فقد اكتسب الخبراء من المصارف المركزية في شرق أفريقيا وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين معارف جديدة وازداد استعدادهم لإطلاع الآخرين على تلك المعارف ولتنفيذ ما اعتمد من توصيات.
    :: Ageing-related policies be conducted through inclusive consultations that involve government ministries and parliaments as well as other stakeholders and social partners, in the interest of creating national policy ownership and consensus-building UN :: تنفيذ السياسات المتعلقة بالشيخوخة من خلال مشاورات شاملة تضم الوزارات الحكومية والبرلمانات وغيرهم من أصحاب المصلحة والشركاء الاجتماعيين، من أجل امتلاك زمام السياسات الوطنية وبناء توافق الآراء.
    Mechanisms will be devised to allow for the views of the staff at large from the various duty stations, visitors to the Office, managers and all other stakeholders to be reflected. UN وستوضع آليات تتيح عرض آراء جميع الموظفين من مختلف مراكز العمل، وزائري المكتب والمديرين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    (i) Clarify the role and responsibilities of management with respect to supporting Member States, governing bodies and other subsidiary organs, staff and other interested stakeholders; UN ' 1` توضيح دور ومسؤوليات الإدارة فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء، ومجالس الإدارة وغيرها من الهيئات الفرعية، والموظفين وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more