"وغيرهم من المهنيين العاملين" - Translation from Arabic to English

    • and other professionals working
        
    • and other professionals active
        
    Professor in a training Session organized by UNICEF-Algiers and the Ministry of Justice of Algeria for the training of juvenile judges and other professionals working with children in conflict with the law. UN أستاذ في دورة تدريبية نظمها مكتب اليونيسيف بالجزائر العاصمة ووزارة العدل الجزائرية لتدريب قضاة الأحداث وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال في وضع مخالف للقانون.
    The Committee recommends that the State party raise awareness of the negative impact of corporal punishment among teachers and other professionals working in schools, and take other appropriate measures to prevent and eliminate it. UN 317- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتوعية، في صفوف المعلمين وغيرهم من المهنيين العاملين في المدارس، بالآثار السلبية المترتبة على العقوبة الجسدية، وباتخاذ تدابير مناسبة أخرى لمنع هذه الممارسة والقضاء عليها.
    The Committee further recommends that the State party ensure that judges, prosecutors, police and other professionals working with child victims and witnesses receive training on child-friendly interaction with victims and witnesses at all stages of the criminal and judicial processes in order to avoid additional traumatization. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدولة الطرف تلقي القضاة والمدعين العامين وأفراد الشرطة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا العنف والشهود عليه تدريباً على التعامل المناسب مع الضحايا والشهود في جميع مراحل الإجراءات الجنائية والقضائية تفادياً للمزيد من المعاناة.
    The State party should also ensure that education about child sexual abuse and prevention become a formal part of the curriculum in faculties training teachers and other professionals working with children, as well as for faculties training health professionals, lawyers and police officers. UN وينبغي أيضاً أن تضمن الدولة الطرف أن يصبح التثقيف بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال ومنعه جزءاً رسمياً من المناهج الدراسية في المرافق التي تدرب المدرسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال، وكذلك في المرافق التي تدرب ممارسي المهن الصحية والمحامين وضباط الشرطة.
    Noting that the preparation of the Practice Guide was the subject of deliberations and consultation with Governments, judges and other professionals active in the field of cross-border insolvency, UN وإذ تلاحظ أنه أجريت في إطار إعداد الدليل العملي مداولات ومشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار عبر الحدود،
    The State party should also ensure that education about child sexual abuse and prevention become a formal part of the curriculum in faculties training teachers and other professionals working with children, as well as for faculties training health professionals, lawyers and police officers. UN وينبغي أيضاً أن تضمن الدولة الطرف أن يصبح التثقيف بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال ومنعه جزءاً رسمياً من المناهج الدراسية في المرافق التي تدرب المدرسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال، وكذلك في المرافق التي تدرب ممارسي المهن الصحية والمحامين وموظفي الشرطة.
    The Commission is a non-governmental organization (NGO) established in April 1989 in Brazzaville by health and human rights professionals, and other professionals working in the areas of communication and development. UN اللجنة منظمة غير حكومية أسسها، في نيسان/أبريل 1989 في برازافيل، عدد من أخصائيي الصحة ونشطاء حقوق الإنسان، وغيرهم من المهنيين العاملين في مجالي الاتصالات والتنمية.
    423. The Committee strongly recommends that the State party prohibit corporal punishment in the family, in schools and other institutions and undertake education campaigns to educate families, teachers and other professionals working with and/or for children on alternative ways of disciplining children. UN 423- وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تمنع العقوبة البدنية في الأسرة وفي المدارس وفي المؤسسات الأخرى وأن تنظم حملات لتثقيف الأسر والمدرسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال و/أو لصالحهم بشأن السبل البديلة لتأديب الأطفال.
    (a) Develop community-based training programmes for parents, teachers, judges and other professionals working with and for children with a view to promoting children's participation in all relevant settings; UN (أ) وضع برامج تدريبية بمشاركة المجتمع المحلي لفائدة الآباء والمعلمين والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم وذلك من أجل تعزيز مشاركة الأطفال في جميع الأوساط ذات الصلة؛
    (c) Take measures to establish a juvenile court and ensure that judges and other professionals working with children in conflict with the law are adequately trained; UN (ج) اتخاذ تدابير لإنشاء محكمة أحداث وضمان التدريب الكافي للقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في مجال الأطفال المخالفين للقانون؛
    (b) Develop community-based training programmes for parents, teachers, judges and other professionals working with and for children with a view to promoting children's participation in all relevant settings; UN (ب) وضع برامج تدريبية تقوم على المجتمع المحلي للآباء والمعلمين والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله بغية تعزيز مساهمة الطفل في جميع الأوساط ذات الصلة؛
    (b) Develop community-based skills-training programmes for parents, teachers and other professionals working with and for children, to encourage children to express their informed views and opinions by providing them with proper information and guidance; UN (ب) وضع برامج مجتمعية لتدريب الآباء والمعلمين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم على اكتساب المهارات، وتشجيع الأطفال على الإعراب عن آرائهم عن علم وذلك بتزويدهم بالمعلومات والإرشادات الملائمة؛
    Develop community-based training programs for parents, teachers, judges and other professionals working with and for children with a view to promoting children's participation in all relevant settings; UN (ب) وضع برامج تدريبية تقوم على المجتمع المحلي للوالدين والوالدات والمعلمين والمعلمات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله بغية تعزيز مساهمة الطفل في جميع الأوساط ذات الصلة؛
    13. Please provide updated information on efforts made to provide training on and awareness of the Convention and human rights in general, to children, parents, teachers, social workers and other professionals working with and for children. UN 13- يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الجهود المبذولة لتوفير التدريب والتوعية بشأن الاتفاقية وحقوق الإنسان بوجه عام للأطفال والآباء والمدرسين والمرشدين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    9. Please provide updated information on efforts made to provide training, awareness on the Convention and on human rights in general, to children, parents, teachers, social workers and other professionals working with and for children. UN 9- يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة لتوفير التدريب للأطفال والوالدين والمدرِّسين والمرشدين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله وتوعيتهم بالاتفاقية وبحقوق الإنسان عموماً.
    Please provide updated information on efforts made to provide training on and awareness of the Convention and human rights in general, to children, parents, teachers, religious and community leaders, social workers and other professionals working with and for children. UN 12- يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة من أجل إتاحة التدريب للأطفال والآباء والمدرِّسين والعاملين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله وتوعيتهم بالاتفاقية وبحقوق الإنسان عموماً.
    Judges and other professionals working with children in conflict with the law lack the necessary skills to effectively deal with these children. UN ويفتقر القضاة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال المخالفين للقانون إلى المهارات اللازمة للتعامل مع هؤلاء الأطفال بفعالية().
    (c) Ensure that judges, prosecutors, police and other professionals working with child witnesses receive training on child-friendly interaction with victims and witnesses at all stages of the criminal and judicial processes. UN (ج) ضمان حصول القضاة والمحققين ورجال الشرطة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال الشهود على تدريب على التفاعل الودي مع الأطفال الضحايا والشهود في جميع مراحل الإجراءات الجنائية والقضائية.
    (b) Conduct regular assessments of the training provided to judges, law enforcement personnel, in particular the police, and other professionals working with and for children to ensure that they can effectively translate their knowledge and skills into practice in order to protect children from the offences covered under the Optional Protocol. UN (ب) إجراء تقييمات منتظمة للتدريب المقدم إلى القضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما الشرطة، وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم بغية كفالة أن تترجم معارفهم ومهاراتهم بشكل فعال إلى واقع ملموس من أجل حماية الأطفال من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    17. The Committee recommends that the State party strengthen training activities and allocate adequate resources for the development of training programmes on all areas covered in the Optional Protocol for all professional categories involved in its implementation, including judges, the Ombudsman, public prosecutors, police officers, social workers, health-care staff and other professionals working with and for children, and the media. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعزّز أنشطة التدريب وتُخصّص ما يكفي من الموارد لوضع برامج تدريبية في جميع المجالات التي يشملها البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية المعنية بتنفيذه، بما في ذلك القضاة وأمين المظالم والمدعون العامون وأفراد الشرطة والمرشدون الاجتماعيون وموظفو الرعاية الصحية، وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، ووسائط الإعلام.
    Noting that the preparation of the Practice Guide was the subject of deliberations and consultation with Governments, judges and other professionals active in the field of cross-border insolvency, UN وإذ تلاحظ أنه أجريت في إطار إعداد الدليل العملي مداولات ومشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار عبر الحدود،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more