"وغير الزراعية إلى" - Translation from Arabic to English

    • and non-agricultural
        
    • access for agricultural and
        
    • and nonagricultural
        
    But we believe that improving market access for Africa's agricultural and non-agricultural goods is key to its ability to finance development. UN لكننا نعتقد أن تحسين وصول سلع أفريقيا الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق أمر رئيسي بالنسبة لقدرتها على تمويل التنمية.
    Non-participating developing countries have questioned its systemic implications for single undertaking, including the link with agricultural and non-agricultural market access negotiations. UN وقد تساءلت بلدان نامية غير مشاركة عن الآثار الِنظامية للاتفاق على مبدأ العملية الواحدة، بما في ذلك الصلة بالمفاوضات بشأن وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    Focus has been given to establishing full modalities for reduction commitments in agriculture and non-agricultural market access. UN فما برح التركيز منصبّا على وضع طرائق كاملة فيما يتعلق بالتزامات التخفيض في وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    At the end of July 2006, however, the Doha negotiations in all areas affected were " suspended " when it was not possible among WTO members to agree on the modalities for agriculture and non-agricultural market access. UN بيد أن مفاوضات الدوحة " علّقت " ، في نهاية تموز/يوليه 2006، عندما لم يكن بالإمكان توصل أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق بشأن الطرائق الكفيلة بوصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    Therefore, we stress the need for the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods to consider giving particular attention to products of special interest to landlocked developing countries; UN وبالتالي، فإننا نؤكد ضرورة أن تولي المفاوضات الحالية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    Although a convergence of positions on 18 out of the total 20 core issues essential for modalities on agriculture and nonagricultural market access was reported, it was felt that differences persisted on some of the issues within the package. UN ورغم الإفادة عن حصول تقارب في المواقف بشأن 18 من مجموع المسائل الجوهرية الأساسية الـ20 لطرائق وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ساد شعور بأن الخلافات لا تزال قائمة بشأن بعض القضايا الداخلة في إطار المجموعة.
    The negotiations, which emphasize the liberalization of trade in agricultural and non-agricultural products, could unleash the potential for global markets to deliver the promise of development in rural areas. UN وقد تؤدي المفاوضات التي تؤكد على تحرير التجارة في مجال المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى إطلاق إمكانيات الأسواق العالمية لإنجاز وعدها بتنمية المناطق الريفية.
    His Group requested UNCTAD to prepare analytical studies on market access for agricultural and non-agricultural products, in particular textiles and clothing. UN ومجموعته تطلب إلى الأونكتاد إعداد دراسات تحليلية بشأن وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، وخاصة المنسوجات والملابس.
    The current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should consider giving particular attention to products of export interest to landlocked developing countries; UN وينبغي أن تنظر المفاوضات الحالية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق في إيلاء اهتمام خاص بالمنتجات التي تصدرها البلدان النامية غير الساحلية؛
    Pakistan suggested that agriculture and non-agricultural market access modalities must be finalized by early 2010 in line with a workplan marked by time frames, to be followed by work on services and other areas. UN وتقترح باكستان أنه يجب الانتهاء من طرائق وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق في تاريخ مبكر من عام 2010، بما يتماشى مع خطة عمل تتسم بأطر زمنية يعقبها العمل في مجال الخدمات ومجالات أخرى.
    The hiatus in the Doha Round negotiations had frustrated hopes in developing countries of achieving a balance between agriculture and non-agricultural market access. UN والثغرة في مفاوضات جولة الدوحة أحبطت آمال البلدان النامية في تحقيق توازن بين وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    Failing a rapid resumption of negotiations and agreement on the modalities in agriculture and non-agricultural market access, it will not be possible to finish the Doha round by the end of 2006. UN ويعني الفشل في استئناف المفاوضات على وجه السرعة والوصول إلى اتفاق بشأن الطرق المتعلقة بوصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق استحالة إنهاء جولة الدوحة بنهاية عام 2006.
    In view of this, the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give particular attention to products of special interest to landlocked developing countries. UN ونظراً لذلك، فإن المفاوضات الجارية بشأن نفاذ السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    In view of this, the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give particular attention to products of special interest to landlocked developing countries. UN ونظراً لذلك، فإن المفاوضات الجارية بشأن نفاذ السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Furthermore, the current World Trade Organization (WTO) negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give particular attention to products of special interest to landlocked developing countries, as called for in the Almaty Programme of Action, the São Paulo Consensus and relevant United Nations resolutions. UN وقال إن المفاوضات الجارية لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق يجب أن تولي اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، على النحو المطلوب في برنامج ألماتي وتوافق آراء ساوباولو وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In follow -up negotiations, emphasis was placed on reaching consensus on specific modalities for liberalization in agriculture and non-agricultural market access. Negotiations also continued on other areas including services and trade facilitation. UN وقد جرى، في المفاوضات بشأن المتابعة، التشديد على ضرورة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طرائق معينة لتحرير التجارة في مجال وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق وتواصلت المفاوضات أيضاً بشأن مجالات أخرى منها الخدمات وتيسير التجارة.
    Market access issues in both agricultural and non-agricultural products are central pillars of the on-going Doha Round of multilateral trade negotiations. UN 15- تمثل مسائل وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق الدعائم الرئيسية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في جولة الدوحة.
    Several participants felt it was still possible to reach a deal on agricultural and non-agricultural market access modalities in 2008, while some expressed the view that the development content, rather than an artificial time-frame, mattered more. UN ورأى عدة مشاركين أنه لا يزال من الممكن التوصل في عام 2008 إلى صفقة بشأن طرائق وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، بينما أعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن ما يتسم بقدر أكبر من الأهمية هو المحتوى الإنمائي وليس تحديد إطار زمني مصطنَع.
    Efforts had been centred less on reaching a comprehensive package than on building a critical mass of agreement around agriculture and nonagricultural market access to which other important issues could then be added. UN وقد تركزت الجهود الرامية إلى التوصل إلى مجموعة إجراءات شاملة بدرجة أقل من تركزها على تكوين القدر اللازم من الاتفاق بشأن مسألة وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق وعندئذ يمكن أن تضاف إليها القضايا الهامة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more