The website for visitors makes it possible for a greater breadth of programme content to reach online visitors directly and indirectly through links to exhibitors' home pages and social media. | UN | ويتيح موقع الإنترنت للزوار بوصول قدر أكبر من محتوى البرامج إلى زوار الموقع على الإنترنت بشكل مباشر وغير مباشر من خلال وصلات إلى الصفحات الرئيسية والوسائط الاجتماعية للعارضين. |
Remittances affected progress towards the MDGs, directly and indirectly. | UN | وقالت إن التحويلات المالية تؤثر على التقدّم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشكل مباشر وغير مباشر. |
If we include their families and community members, the number of people directly and indirectly affected reaches into the hundreds of millions. | UN | وإذا أضفنا أفراد أسرهم ومجتمعاتهم، فإن عدد الأشخاص المتضررين بشكل مباشر وغير مباشر يصل إلى مئات الملايين. |
In so doing, Russia in effect exerted direct and indirect political influence over the sovereign choices of the Georgian state. | UN | وهي بفعلها ذلك، تكون قد مارست في الواقع نفوذاً سياسيا مباشرا وغير مباشر على الخيارات السيادية لدولة جورجيا. |
During war, women are victims of direct and indirect violence. | UN | وأثناء الحرب تكون المرأة ضحية عنف مباشر وغير مباشر. |
29. Discrimination against women is sometimes explicit and at other times it is concealed or indirect. | UN | ٢٩ - والتمييز ضد المرأة أحيانا صريح، وأحيانا أخرى خفي وغير مباشر. |
These technical assistance initiatives routinely contribute both directly and indirectly to countering terrorism. | UN | وتسهم مبادرات تقديم المساعدة التقنية هذه بصورة روتينية إسهاما مباشرا وغير مباشر في مكافحة الإرهاب. |
Microcredit has an impact on the lives of the poor both directly and indirectly. | UN | وتؤثر الائتمانات البالغة الصغر على حياة الفقراء تأثيرا مباشرا وغير مباشر. |
Undue interference with individuals' privacy can both directly and indirectly limit the free development and exchange of ideas. | UN | وقد ينطوي أي تدخل لا لزوم له في خصوصية الأفراد على تقييد مباشر وغير مباشر لتوليد الأفكار وتبادلها بحرية. |
It prohibited all forms of discrimination and directly and indirectly guaranteed the rights stipulated in the Covenant. | UN | وهو يحظر التمييز بكافة أشكاله ويكفل الحقوق المجسدة في العهد بشكل مباشر وغير مباشر. |
It supports comprehensive measures for tobacco control, with a particular focus on issues that are directly and indirectly linked to tobacco prices and taxes, as well as the impact of tobacco use on poverty. | UN | وهو يدعم التدابير الشاملة لمكافحة التبغ، مع التركيز بشكل خاص على القضايا التي ترتبط ارتباطا مباشرا وغير مباشر بأسعار التبغ والضرائب المفروضة عليه، إلى جانب أثر استخدام التبغ على الفقر. |
They can also destroy systems upon which businesses depend, such as transport and energy networks, and affect the labour market directly and indirectly. | UN | ويمكنها أيضاً أن تدمر النظم التي تعتمد عليها المؤسسات التجارية، مثل شبكات النقل والطاقة، وأن تؤثر في سوق العمل بشكل مباشر وغير مباشر. |
While culture is not specifically mentioned in the MDGs, it does directly and indirectly influence their achievement. | UN | وإذا كانت الثقافة غير مدرجة بشكل صريح في الأهداف الإنمائية للألفية، فإنها تؤثر مع ذلك تأثيرا مباشرا وغير مباشر في تحقيق هذه الأهداف. |
33. Transportation infrastructures, particularly roads, directly and indirectly contribute to deforestation. | UN | 33 - تساهم هياكل النقل الأساسية، ولا سيما الطرق، في إزالة الغابات على نحو مباشر وغير مباشر. |
:: To include in relevant legislative provisions a specific mention of direct and indirect commission of the offence. | UN | :: إدراج إشارة محددة لارتكاب الجريمة على نحو مباشر وغير مباشر في الأحكام التشريعية ذات الصلة. |
That arms proliferation causes irreparable direct and indirect harm to peoples and their economies. | UN | يتسبب انتشار الأسلحة بضرر مباشر وغير مباشر لا يمكن إصلاحه للشعوب واقتصادياتها. |
It has direct and indirect effects on all sectors of the economy. | UN | وهو يؤثر تأثيرا مباشرا وغير مباشر على جميع قطاعات الاقتصاد. |
Any threat to democracy also poses a direct and indirect threat to the rights of the human person. | UN | وأي تهديد للديمقراطية يشكل أيضا تهديدا مباشرا وغير مباشر لحقوق اﻹنســان. |
However, it considers that this information does not sufficiently substantiate the position of the author that, under the particular circumstances, she was a victim of direct and indirect discrimination on the basis of her ethnic origin. | UN | إلا أنها ترى أن هذه المعلومات لا تدعم بما يكفي موقف صاحبة البلاغ وهو أنها تعرضت في الظروف المحددة لتمييز مباشر وغير مباشر قائم على أساس أصلها الإثني. |
* Absence of a definition of discrimination in the Criminal Code that is in accordance with article 1 of the Convention, includes measures to eliminate discrimination by private actors and encompasses both direct or indirect discrimination; | UN | :: تعريف التمييز في القانون الجنائي بما يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وبحيث يشمل تدابير القضاء على تمييز العملاء الخاصين، وكذلك التمييز الواقع بشكل مباشر وغير مباشر. |
Article 96 of the same law foresees sanctions for anyone who incites such acts, directly or indirectly. | UN | وتنص المادة 96 من القانون نفسه على فرض جزاءات على كل من ينوه تنويها مباشرا وغير مباشر بالأفعال الموصوفة. |
These courses had both a direct and an indirect impact on the activities of the branch. | UN | وقد كان لهذه الدروس أثر مباشر وغير مباشر على أنشطة الفرع. |
A total of 100 cross-border incidents occurred in the quarter under review, with the bulk of the incidents attributed to indirect and direct fire. | UN | فقد بلغ مجموع الحوادث التي وقعت عبر الحدود 100 حادث في الربع قيد الاستعراض، جُلّها حوادث إطلاق نار مباشر وغير مباشر. |