"وغير مشروع" - Translation from Arabic to English

    • and unlawful
        
    • and illegitimate
        
    • and illegal
        
    • illegal and
        
    • unlawful and
        
    The Security Council's intervention in Iran's peaceful nuclear programme was therefore ultra vires and unlawful. UN ومن ثم يعد تدخل مجلس الأمن في برنامج إيران النووي السلمي متجاوزا لسلطاته وغير مشروع.
    The TBC viewed these impediments on freedom of movement as unjustified and unlawful. UN وترى الكنيسة أن وضع هذه العقبات أمام حرية التنقل غير مبرر وغير مشروع.
    However this scenario is provided in the Manual on the Law of Armed Conflict as an example of an attack that could be `indiscriminate and unlawful'. UN غير أن هذا السيناريو يرد في دليل قانون الصراعات المسلحة كمثال على هجوم يمكن اعتباره `عشوائياً وغير مشروع`.
    The use of force in any other circumstance is illegal and illegitimate. UN واستخدام القوة في أي ظروف أخرى غير قانوني وغير مشروع.
    The imposition of the " no-fly zone " over southern Iraq was and remains a unilateral and illegitimate United States/United Kingdom action which is in no way related to the resolutions of the Security Council. UN إن فرض منطقة حظر الطيران في جنوب العراق كان ولا يزال عملا انفراديا وغير مشروع اتخذته حكومتا الولايات المتحدة وبريطانيا ولا علاقة له إطلاقا بقرارات مجلس اﻷمن.
    Its only claim was the brief and illegal occupation of 1766 and the blatant takeover of 1833. UN وتقتصر على ذكر احتلال قصير وغير مشروع في عام 1766 واستيلائها الفاضح في عام 1833.
    It considers that the treatment suffered by the victim constitutes an arbitrary and unlawful interference with his privacy. UN ويرى أن المعاملة التي تعرض إليها الضحية تشكل تدخلاً تعسفياً وغير مشروع في خصوصيته.
    These actions often resulted in the peremptory and unlawful seizure of materials such as books, magazines, pamphlets, research, video and audio equipment, computers and other kinds of equipment used by the broadcasting media. UN وكثيراً ما أدت هذه الاجراءات إلى استيلاء وقائي وغير مشروع على مواد مثل الكتب والصحف والكتيبات والبحوث ومعدات الفيديو والمعدات السمعية والحواسيب وغيرها من المعدات التي تستخدمها وسائل الإعلام الإذاعية.
    The Judge also declares the conduct of the respondents in refusing to allow the relatives of their abductees to meet them as wrong and unlawful. UN ويعلن القاضي أيضاً أن سلوك المدَّعى عليهم برفضهم السماح لأقارب الأشخاص الذين اختطفوهم بمقابلتهم هو سلوك خاطئ وغير مشروع.
    As stated in our previous letters, such assertions are based on the false and unlawful claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما أوردنا في رسائلنا السابقة، فإن هذه المزاعم تستند إلى ادعاء باطل وغير مشروع مفاده أن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بكاملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As noted in our previous letters, such claims are based on the false and unlawful claim that the sovereignty of Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما أوردنا في رسائلنا السابقة، فإن هذه المزاعم تستند إلى ادعاء باطل وغير مشروع مفاده أن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بكاملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As noted in our previous letters, such contentions are based on the false and unlawful claim that the sovereignty of Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ورد في رسائلنا السابقة، تستند هذه المزاعم إلى ادعاء كاذب وغير مشروع بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    The results and conclusions of the 1998 Psychological Service Report produced to the Board were flawed, and the consequential detention was therefore arbitrary and unlawful. UN وكانت نتائج واستنتاجات تقرير القسم النفسي لعام 1998 المقدم إلى المجلس معيبة، وكان الاحتجاز المترتب عليه بالتالي تعسفياً وغير مشروع.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وعلى نحو ما ورد في رسائلنا السابقة، تستند هذه الادعاءات إلى زعم باطل وغير مشروع مفاده أن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in my previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ورد في رسائلي السابقة، تستند هذه المزاعم إلى ادعاء خاطئ وغير مشروع بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تمتد على الجزيرة بكاملها، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot Administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ورد في رسائلي السابقة، فإن هذه الادعاءات تستند إلى زعم خاطئ وغير مشروع بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تمتد على كامل الجزيرة، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot Administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ورد في رسائلي السابقة، فإن هذه الادعاءات تستند إلى زعم خاطئ وغير مشروع بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تمتد على كامل الجزيرة، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    The United States and Britain confronted Libyan officials with this evidence of an active and illegal nuclear program. UN وقد واجه المسؤولون الأمريكيون والبريطانيون المسؤولين الليبيين بهذه الأدلة على وجود برنامج نووي نشط وغير مشروع.
    Such studies should also include both legal and illegal residents of the country. UN وينبغي أن تشمل هذه الدراسات أيضاً المقيمين في هذا البلد بشكل مشروع وغير مشروع.
    An international conference on drug policy was held in Angola from 9 to 10 June 2014 to assess the current situation of legal and illegal drug trafficking and abuse. UN وعُقد مؤتمر دولي بشأن السياسة المتعلقة بالمخدِّرات في أنغولا من 9 إلى 10 حزيران/يونيه 2014 لتقييم الوضع الحالي للاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها على نحو مشروع وغير مشروع.
    The Committee condemns any illegal and provocative seizure by Israel of the Palestinian Authority's revenues. UN وتدين اللجنة أي استيلاء استفزازي وغير مشروع من قِبَل إسرائيل على إيرادات السلطة الفلسطينية.
    One dramatic further finding is " that a deplorable situation exists in Gaza " , such that action by humanitarian organizations to break an unlawful and cruel blockade of this sort is fully justified. UN ومن الاستنتاجات الأخرى المثيرة للاهتمام أيضاً أن " ثمة حالة مؤسفة قائمة في غزة " بحيث إن لجوء المنظمات الإنسانية إلى اتخاذ إجراءات بهدف رفع حصار قاسٍ وغير مشروع من هذا النوع يصبح مُبرَّراً تماماً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more