"وفائدتها" - Translation from Arabic to English

    • and usefulness
        
    • and utility
        
    • and useful
        
    • and their usefulness
        
    • and its usefulness
        
    • and use
        
    • and their utility
        
    • usefulness of
        
    • and relevance
        
    • the usefulness
        
    • usefulness and
        
    • and its utility
        
    (ii) Increased percentage of programme managers that express satisfaction with the accuracy and usefulness of the Internal Audit Division's reports UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمديري البرامج الذين يعربون عن رضاهم عن دقة تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفائدتها
    Feedback received from beneficiaries of those activities attest to the relevance and usefulness of the assistance provided. UN وقد شهدت ردود فعل الجهات المستفيدة من هذه الأنشطة بملاءمة المساعدات المقدمة وفائدتها.
    (ii) Increased percentage of programme managers that express satisfaction with the accuracy and usefulness of the Internal Audit Division's reports UN ' 2` زيادة نسبة مديري البرامج الذين يعربون عن رضاهم عن دقة تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفائدتها
    Challenges also remain in terms of increasing the coverage, quality and utility of those products. UN وتبقى أيضا تحديات فيما يتعلق بزيادة تغطية تلك النواتج وجودتها وفائدتها.
    UNDP will redouble its efforts to improve the simplicity and utility of its resources. UN وسيضاعف البرنامج الإنمائي جهوده لزيادة تبسيط موارده وفائدتها. التتبع
    Its ability to work effectively in very sensitive fields can increase the impact and usefulness of its contribution. V. Resource requirements UN ويمكن أن تؤدي قدرته على العمل بفعالية في ميادين بالغة الحساسية إلى زيادة أثر إسهاماته وفائدتها.
    Yet feedback from member States on the relevance and usefulness of UNCTAD research and analysis for policy formulation was essential to assist the secretariat in its efforts of continuous improvement. UN بيد أن تعقيبات الدول الأعضاء بشأن مدى ملاءمة بحوث الأونكتاد وتحليلاته وفائدتها بالنسبة لصياغة السياسات هي أمر لا بد منه لمساعدة الأمانة في جهودها الخاصة بالتحسين المستمر.
    There is an obvious need to review the continuing relevance and usefulness of such publications, when they have been postponed over two bienniums. UN وهنالك حاجة بديهية لاستعراض الجدوى المستمرة لهذه المنشورات وفائدتها إذا تم تأجيلها على مدى فترتي سنتين.
    Greater consultation takes place before recommendations are finalized so as to ensure their quality and usefulness to management, which in turn has an impact on implementation. UN ويجري قدر أكبر من المشاورات قبل وضع التوصيات في صيغتها النهائية لضمان ارتفاع مستواها وفائدتها للإدارة، وهو ما يترك بدوره أثرا على تنفيذها.
    Their importance and usefulness lie primarily on the political plane, in the realm of inter-State relations. UN وتكمن أهميتها وفائدتها في المقام الأول على الصعيد السياسي، في مجال العلاقات بين الدول.
    Staff members of the Centre agreed that a readership survey undertaken periodically for each publication could help to enhance the relevance and usefulness of the Centre’s publications. UN ويتفق موظفو المركز على أن إجراء مسح دوري لقراء كل منشور قد يساعد على زيادة أهمية منشورات المركز وفائدتها.
    It was proposed that it might be suitable to start off with those issues in order to stress their importance and usefulness for finalizing the optional protocol. UN ورئي أنه قد يكون من المناسب البدء بهذه المسائل للتأكيد على أهميتها وفائدتها بالنسبة لاستكمال البروتوكول الاختياري.
    We therefore reaffirm our abiding faith in its efficacy and usefulness in addressing global issues. UN وإننا نؤكد من جديد على إيماننا الراسخ بفعاليتها وفائدتها في معالجة المسائل العالمية.
    This year, the Assembly is to review the effectiveness and utility of this process. UN وفي هذه السنة، ستستعرض الجمعية فعالية هذه العملية وفائدتها.
    The Disarmament Commission has a proud record of achievements over past years to prove its effectiveness and utility. UN وتفخر هيئة نزع السلاح بسجل منجزاتها عبر السنين السابقة الذي يثبت فعاليتها وفائدتها.
    A stronger indicator would incorporate some assessment of these documents' relevance, quality and utility. UN ومن شأن مؤشر أقوى أن يشمل قدرا من التقييم لأهمية هذه الوثائق ونوعيتها وفائدتها.
    The IRU continues to actively work towards the computerisation of TIR procedures in order to ensure that expectations are realistic and useful for all transport, trade and customs administrations. UN :: ويواصل الاتحاد العمل بفعالية تجاه حوسبة اجراءات النقل الدولي البري من أجل ضمان واقعية التوقعات وفائدتها بالنسبة لجميع إدارات النقل والتجارة و الجمارك.
    To date there have been three such panels and their usefulness is debatable. UN وحتى يومنا هذا أنشئت ثلاثة أفرقة من هذا النوع، وفائدتها مثيرة للنقاش.
    This would strengthen the analytical potential of such information and its usefulness for policy decision-making. UN ومن شأن ذلك أن يعزز إمكانية تحليل تلك المعلومات وفائدتها في اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات العامة.
    Encourages project participants to develop, and the Executive Board to approve, more methodologies with broad applicability conditions to increase the validity and use of approved methodologies; UN 23- يشجع المشاركين بمشاريع على وضع منهجيات إضافية يتسع نطاق تطبيق شروطها بهدف زيادة صلاحية المنهجيات المعتمدة وفائدتها كما يشجع المجلس على إقرار هذه المنهجيات؛
    Six government ministries underwent training to better understand such documents, their implications and their utility in negotiations. UN وحصلت ست وزارات حكومية على التدريب لكي تفهم بشكل أفضل هذه الوثائق وتأثيراتها وفائدتها في إطار المفاوضات.
    (i) Assess the quality and relevance of the outputs of each subprogramme and their usefulness to the users; UN ' 1` تقدير نوعية ووجاهة نواتــج كــل برنامــــج فرعـــي وفائدتها للمستعملين؛
    Even the interviewees who had a negative perception of the Mission did not contradict the relevance and the usefulness of the projects. UN وحتى الأشخاص الذين تبين في المقابلات معهم أن لديهم انطباعات سلبية عن البعثة لم ينكر أيٌ منهم أهمية المشاريع السريعة الأثر وفائدتها.
    In the context of ongoing reforms, a number of speakers noted the importance, usefulness and positive impact of the country reviews. UN وفي سياق الإصلاحات الجارية، نوَّه عدد من المتكلِّمين بأهمية الاستعراضات القطرية وفائدتها وأثرها الإيجابي في هذا الشأن.
    This is of particular importance due to its suitability as food for young calves and its utility as " emergency food " for elder reindeer during extreme weather conditions. UN وهذه لها أهمية خاصة بسبب ملاءمتها لغذاء العجول الصغيرة وفائدتها " كغذاء طارئ " لكبار الرنة في اﻷحوال الجوية المتطرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more