"وفترة ما" - Translation from Arabic to English

    • and the
        
    • with
        
    • the period
        
    Women received free medical care and vitamin supplements during pregnancy and the post-natal period. UN وتتلقى المرأة الرعاية الطبية والفيتامينات التكميلية مجانا في أثناء فترة الحمل، وفترة ما بعد الولادة.
    Maternal mortality: in 1997, 6 women died of complications during pregnancy, delivery and the post-natal period. UN وفيات اﻷمهات: توفيت في عام ١٩٩٧، ٦ نساء من المضاعفات أثناء الحمل والوضع وفترة ما بعد الولادة.
    :: Launching and publication of the technical directive for women's health care during pregnancy, childbirth, postpartum and the neonatal period; UN √ إطلاق ونشر التوجيه الفني المتعلق برعاية المرأة خلال فترات الحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة ورعاية الأطفال حديثي الولادة؛
    The most frequent causes of death during pregnancy, childbirth and the post-natal period are haemorrhaging during pregnancy and after birth, and septic conditions. UN ولعل أكثر الأسباب شيوعا للوفاة أثناء الحمل وولادة الطفل وفترة ما بعد الولادة هي النزيف أثناء الحمل وبعد الولادة، وظروف التسمم.
    The National Police maintain public order and security during the 2012 elections and the post-election period, remaining neutral and respectful of human rights and democratic principles UN تحافظ الشرطة الوطنية على النظام العام والأمن خلال انتخابات عام 2012 وفترة ما بعد الانتخابات، مع التزم الحياد واحترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
    After the dark years of civil war and the difficult post-war period, Nicaragua is taking definite steps toward economic development. UN فبعد سنوات الحرب اﻷهلية المظلمــة وفترة ما بعد الحرب الصعبة، تتخــذ نيكاراغــوا خطوات محددة ثابتة نحو التنمية الاقتصادية.
    UNHabitat will use the deliberations leading up to Habitat III and the postMillennium Development Goal period as well as such platforms as the World Urban Campaign and the International Aid Transparency Initiative, to enhance its advocacy. UN وسيستخدم موئل الأمم المتحدة مداولات تفضي إلى الموئل الثالث وفترة ما بعد الهدف الإنمائي للألفية، وكذلك منابر من قبيل الحملة الحضرية العالمية والمبادرة الدولية لشفافية المعونة، لتعزيز أنشطة الدعوة التي يضطلع بها.
    :: What measures have been taken to ensure appropriate services for women in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period? Is there information on the rates at which these measures have reduced maternal mortality and morbidity, in general, and in vulnerable groups, regions and communities, in particular? UN :: ما التدابير المتخذة لضمان استفادة المرأة من الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة؟ وهل توجد معلومات عن المعدلات التي تخفض بها هذه التدابير وفيات الأمومة واعتلال صحة الأم، بصفة عامة، وفي الفئات والمناطق والمجتمعات المحلية الضعيفة، على وجه الخصوص؟
    Causes of maternal deaths include Edema, proteinuria and hypertensive disorders during pregnancy, labour and the postpartum period. UN وتشمل أسباب وفيات الأمهات، اضطرابات الاستسقاء والبول البروتيني وارتفاع ضغط الدم في أثناء الحمل، والمخاض، وفترة ما بعد الولادة.
    2.1.4 The national police maintain public order and security during the 2012 elections and the post-election period, remaining neutral and respectful of human rights and democratic principles UN 2-1-4 قيام الشرطة الوطنية بحفظ النظام العام والأمن خلال انتخابات عام 2012 وفترة ما بعد الانتخابات، وحفاظها على حيادها واحترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
    It will then consider whether the obligations under article 12, paragraph 2, of the Convention, according to which States parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, have been met in this case. UN ثم ستنظر في ما إذا كانت الالتزامات بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من الاتفاقية، التي تكفل بموجبها الدول الأطراف الخدمات الملائمة للمرأة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، قد تم تلبيتها في هذه الحالة.
    State parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Key activities included the maintenance of security during the electoral run-off and the contested post-electoral period. UN وشملت الأنشطة الرئيسية في هذا الصدد الحفاظ على الأمن أثناء جولات إعادة الانتخابات وفترة ما بعد إجراء الانتخابات التي سادتها منازعات.
    In addition, the subject matter experts will have a key role to play in training and supporting users during deployment and the post-deployment period. UN إضافة إلى ذلك، سيتعين على الخبراء المتخصصين الاضطلاع بدور رئيسي في تدريب المستعملين ودعمهم خلال فترة النشر وفترة ما بعد النشر.
    2.1.4 The national police maintain public order and security during the 2012 elections and the post-election period, remaining neutral and respectful of human rights and democratic principles UN 2-1-4 قيام الشرطة الوطنية بحفظ النظام العام والأمن خلال انتخابات عام 2012 وفترة ما بعد الانتخابات، وحفاظها على حيادها واحترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
    Article 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States to ensure that women have appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period. UN وتطلب المادة 12 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من الدول كفالة حصول المرأة على الخدمات الملائمة في حالات الحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    2. Notwithstanding the provisions of paragraph I of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN ' 2` بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة بأن تكفل الدول الأطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند اللزوم، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Pregnancy, childbirth and the puerperium UN الحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة
    Article 12 of the Convention calls upon States Parties to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of health care, emphasizing the need to ensure appropriate health services in connection with pregnancy, confinement and the post-partum period. UN تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز في ميدان الرعاية الصحية، مع التأكيد على ضرورة توفير الخدمات الصحية المناسبة للحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    In comparison with 1989, the indicators of complications during pregnancy and the postnatal period increased by a factor of 1.6 in 2004, and birth abnormalities by a factor of 1.5. UN وبالمقارنة بعام 1989، ارتفعت مؤشرات المضاعفات أثناء فترة الحمل وفترة ما بعد الولادة بمعامل 1.6 في عام 2004، ومؤشرات التشوهات الخلقية بمعامل 1.5.
    Health care connected with pregnancy and childbirth and in the post-natal period is fully covered by public health insurance. UN ويغطي التأمين الصحي العام بالكامل الرعاية الصحية في حالة الحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service and post-retirement liabilities amounting to $12.8 million. UN أظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد بلغت قيمتها 12.8 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more