"وفد في" - Translation from Arabic to English

    • delegation in
        
    • delegation at
        
    • delegation to
        
    • delegation on
        
    • delegation that
        
    • other delegation
        
    It is the right of every delegation in the Conference on Disarmament to have its concerns reflected in any decision adopted. UN إن من حق كل وفد في مؤتمر نزع السلاح أن يعرب عن شواغله فيما يتعلق بأي قرار يتم اعتماده.
    It is also accredited to UNICEF, with representation in New York and Geneva, and to UNESCO, with a delegation in Paris. UN ومعتمد كذلك لدى اليونيسيف، وله ممثلية في نيويورك وجنيف، ولدى اليونسكو، وله أيضا وفد في باريس.
    Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. UN وينبغي أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق.
    For that purpose, one seat will be assigned to each delegation at the side of the consultation room. UN ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات.
    May I remind members that the number of interventions in exercise of the right of reply for any delegation at a given meeting shall be limited to two per item. UN هل لي أن أذكر الأعضاء بأن يحدد عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد في أي من الجلسات بكلمتين للبند الواحد.
    The G21 reaffirms and asserts the right of every delegation to speak in the Plenary. UN وتؤكد مجموعة ال21 من جديد كما تشدد على حق كل وفد في التكلم في الجلسة العامة.
    Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. UN وينبغي أن تكون الكلمات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق.
    At that juncture, no delegation in the Conference raised any objection to the holding of such consultations. UN ولم يبد آنذاك أي وفد في المؤتمر اعتراضاً على عقد هذه المشاورات.
    The number of access cards will correspond to the seats allocated to each delegation in the plenary hall and in the round-table chambers. UN ويكون عدد بطاقات الدخول مساويا لعدد المقاعد المخصصة لكل وفد في قاعة الجلسات العامة وفي قاعة اجتماعات الموائد المستديرة.
    Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. UN وحث على أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان، مع مراعاة أن الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة سيكون 10 دقائق.
    Furthermore, my delegation would like to ask for the cooperation of every delegation in addressing the issue of the budget of the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، يود وفدي أن يطلب تعاون كل وفد في معالجة قضية ميزانية المحكمة.
    Consensus is the right of every delegation in this room, in the Conference on Disarmament, and we intend to use this right in the interest of Pakistan. UN فتوافق الآراء هو حق كل وفد في هذه القاعة، ونحن عازمون على استخدام هذا الحق لمصلحة باكستان.
    Nevertheless, in my opinion, no delegation in this room would negate the need to conduct negotiations on an FMCT per se. UN لكن لا يمكن في رأيي لأي وفد في هذه القاعة أن ينكر ضرورة إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة في حد ذاتها.
    In conclusion, every delegation in this chamber has an understandable interest in making our work more productive and in using the limited time and resources available to us as efficiently as possible. UN ختاما، إن لكل وفد في هذه القاعة مصلحة مفهومة في أن يكون عملنا منتجا بقدر أكبر، وفي استعمال الوقت المحدود والموارد المحدودة المتاحة لنا بأقصى قدر ممكن من الكفاءة.
    May I remind delegations that the number of interventions in the exercise of the right of reply for any delegation at a given meeting should be limited to two per item. UN وأود أن أُذكر الوفود بأن عدد البيانات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد في أي جلسة من الجلسات يحدد باثنين للبند الواحد.
    May I remind members that the number of interventions in the exercise of the right of reply for any delegation at a given meeting should be limited to two per item. UN وأُذكر الأعضاء بأن عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد في أي من الجلسات يحدد بكلمتين للبند الواحد.
    For that purpose, one seat will be assigned to each delegation at the side of the room. UN ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات.
    While his delegation did not question the right of any delegation to submit documents, it believed that timing and relevance were very important. UN ورغم أن وفده لا يشكك في حق أي وفد في تقديم الوثائق غير أنه يعتقد أن التوقيت والصلة بالموضوع عنصران هامان جدا.
    First, no one in the room is disputing the right of any delegation to ask for the postponement of a vote on any draft resolution at any time. UN أولا، لا أحد في هذه القاعة يُشكك في حق أي وفد في طلب تأجيل التصويت على أي مشروع قرار في أي وقت.
    Member of the Panamanian delegation to the inauguration of President Romulo Betancourt, Venezuela, 1958. UN عضو وفد في احتفال تسلم السيد رومولو بيتانكور مقاليد الرئاسة في كراكاس، فنـزويلا، 1958.
    Head of delegation on various international missions. UN رئيس وفد في بعثات دولية عديدة.
    Is there any delegation that would like to take the floor during this plenary? That does not seem to be the case. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة خلال هذه الجلسة العامة؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.
    Does any other delegation wish to take the floor? Since that is not the case, allow me to sum up our discussion a little. UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة؟ بما أنه لا يرغب أي وفد في ذلك، فاسمحوا لي أن ألخص مناقشتنا قليلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more