"وفرق" - Translation from Arabic to English

    • teams
        
    • Forces
        
    • dispersed
        
    • bands
        
    • panels
        
    • crews
        
    • squads
        
    The teams are also called on to plan and manage joint activities. UN وفرق إدارة العمليات الميدانية مدعوة أيضاً إلى تخطيط وإدارة الأنشطة المشتركة.
    The teams are also called on to plan and manage joint activities. UN وفرق إدارة العمليات الميدانية مدعوة أيضاً إلى تخطيط وإدارة الأنشطة المشتركة.
    Arrangements agreed to by local authorities, hospitals and emergency response teams should be described in the Emergency Response Plan. UN وينبغي وصف الترتيبات المتفق عليها مع السلطات المحلية، والمستشفيات وفرق التصدي للطوارئ في خطة التصدي لحالات الطوارئ.
    Thematic cluster II: sanctions monitoring teams, groups and panels UN المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة ومجموعات وفرق رصد الجزاءات
    :: Concept for a mechanism for integrated assessment and planning teams for rapid deployment and mission start-up UN :: مفهوم لوضع آلية للتقييم المتكامل وفرق التخطيط للانتشار السريع وبدء انطلاق البعثة
    Set up a roster of experts, disease-specific advisory committees and emergency response teams UN :: تكوين مجموعة من الخبراء ولجان استشارية بشأن أمراض محددة وفرق للاستجابة في حالات الطوارئ
    The establishment of a hotline and out-reach street teams, cultural providers and safe houses for the victims of trafficking in women, UN :: إنشاء خط هاتفي ساخن وفرق ميدانية تجوب الشوارع، ونشر مرشدين ثقافيين، وإيجاد مساكن آمنة لضحايا الاتجار بالنساء؛
    The number of task teams and task Forces has also been significantly reduced, from more than 25 to 9. UN وتم خفض عدد أفرقة العمل وفرق العمل أيضا بدرجة كبيرة، من أكثر من 25 إلى 9.
    Carry out of periodic meetings between focal points and focal point teams UN عقد اجتماعات دورية بين مراكز التنسيق وفرق مراكز التنسيق
    Carry out of periodic meetings between focal points and focal point teams UN عقد اجتماعات دورية بين حلقات الوصل وفرق حلقات الوصل
    The United Nations played a positive role in defusing the crisis between Iraq and the international inspection teams earlier this year. UN لقد كان لﻷمم المتحدة دور إيجابـي في نزع فتيل اﻷزمة بين العراق وفرق التفتيش الدولية في وقت سابق من هذا العام.
    The Claimant also alleged that emergency measures were carried out by other National Guard hospitals, clinics and emergency teams located throughout Saudi Arabia. UN كما ادعى صاحب المطالبة اتخاذ اجراءات طوارئ من جانب مستشفيات وعيادات وفرق طوارئ أخرى للحرس الوطني في أنحاء المملكة.
    The Training Centre for Humanitarian Demining and the mobile training teams are the most important contribution being made by our country. UN ويمثل مركز التدريب على إزالة الألغام لأغراض إنسانية وفرق التدريب المتنقلة أهم الإسهامات التي تقدمها بلادي.
    The National Constabulary (Gendarmerie Nationale) assists in gathering relevant information and cases are handled by research sections or teams. UN ويشارك الدرك في جمع المعلومات في هذا المجال، ويتولى موظفو دوائر وفرق التحريات معالجة المسائل الهامة.
    Collaborative efforts were made to address economic, social and cultural rights issues through working groups, task Forces and country teams, particularly with United Nations agencies at the country level. UN وبذلت جهود تعاونية لتناول قضايا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق أفرقة عمل، وفرق عاملة وأفرقة قطرية، ولا سيما مع وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Outreach teams are in place in both countries, and staff from The Hague also travel to the field on outreach missions. UN وفرق التوعية موجودة في كلا البلدين، كما أن موظفين من محكمة لاهاي يسافرون إلى الميدان في بعثات للتوعية.
    United Nations specialized funds and programmes, UNDG, relevant United Nations country teams UN صناديق وبرامج الأمم المتحدة المتخصصة، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وفرق الأمم المتحدة القطرية ذات الصلة.
    The work programme is implemented by task Forces and working groups. UN وتعمل على تنفيذ برنامج العمل أفرقة عاملة وفرق عمل متعددة.
    Dozens of Palestinians threw stones at soldiers in the centre of Nablus. The army dispersed the demonstrators with tear-gas. UN فقد رشق عشرات الفلسطينيين الجنود بالحجارة في وسط مدينة نابلس، وفرق الجيش المتظاهرين بقنابل الغاز المسيل للدموع.
    I'm just a guy who loves margaritas and good mariachi bands. Open Subtitles أنا فقط شاب يحب المارغاريتا وفرق المريش الجيِّدة
    Incidents involving shooting at medical facilities, buildings, vehicles and crews UN ' 3` حوادث تضمّنت إطلاق النار على مرافق ومبان ومركبات وفرق طبية
    In addition, the police and organized hit squads subjected them to beatings, arrest, rape, torture and killings. UN وفضلاً عن ذلك، تعرضت لهم الشرطة وفرق الهجوم المنظمة بالضرب والاعتقال والاغتصاب والتعذيب والقتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more