"وفريق الرصد" - Translation from Arabic to English

    • and the Monitoring Team
        
    • and the Monitoring Group
        
    • and ECOMOG
        
    • and the ECOWAS Monitoring Group
        
    • the Monitoring Team of
        
    • the Monitoring Team and
        
    • the Monitoring Group of
        
    • Monitoring Team and the
        
    The Committee and the Monitoring Team continue to engage with Member States to gather information on these List entries. UN ويواصل كل من اللجنة وفريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء لجمع المعلومات عن تلك القيود في القائمة.
    The Committee will continue to pay the utmost attention to expanding existing data on the list and relies on assistance from Member States and the Monitoring Team in this regard. UN وستواصل اللجنة إيلاء أقصى ما يمكن من الاهتمام لتوسيع نطاق البيانات الواردة في القائمة وهي تعتمد على المساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء وفريق الرصد في هذا الصدد.
    :: Continuing to support visits by the Chairman and by members of the Security Council, the Committee and the Monitoring Team. UN :: مواصلة دعم الزيارات التي يقوم بها رئيس مجلس الأمن وأعضاء المجلس وأعضاء اللجنة وفريق الرصد.
    Members of the Council commended the Committee and the Monitoring Group for their work and contribution to the search for peace in Somalia and the whole region. UN وأشاد أعضاء المجلس بعمل اللجنة وفريق الرصد وإسهامهما في مساعي إحلال السلم بالصومال والمنطقة بأكملها.
    Members of the Committee found the dialogue with Member States not members of the Committee to be useful for further improvement of the work of the Committee and the Monitoring Group. UN ووجد أعضاء اللجنة أن الحوار مع الدول الأعضاء من غير الأعضاء في مجلس الأمن مفيد لمواصلة تحسين عمل اللجنة وفريق الرصد.
    Final results from each polling site were announced by the presiding officer in the presence of party agents, national and international observers, and ECOMOG. UN وأعلنت النتائج النهائية في كل مركز من قبل الضابط المسؤول بحضور ممثلي اﻷحزاب والمراقبين الوطنيين والدوليين وفريق الرصد.
    The Committee again strongly encourages all States to submit additional identifying information on individuals and entities already placed on it and to this end closely cooperate with the Committee and the Monitoring Team. UN ومرة أخرى تشجع اللجنة بشدة جميع الدول على تقديم معلومات إضافية لتحديد هوية الأفراد والكيانات الموضوعين على القائمة بالفعل ولتحقيق هذه الغاية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع اللجنة وفريق الرصد.
    Through those briefings, the Council was informed of the work of the Committee and the Monitoring Team, as well as the implementation of the sanctions measures taken by States. UN ومن خلال هاتين الإحاطتين أحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد وبتنفيذ الدول للتدابير المتعلقة بالجزاءات.
    Finally, there are States that have not submitted their reports in spite of the concerted efforts of the Committee and the Monitoring Team. UN وأخيرا، هناك دول لم تقدم بعد تقاريرها رغم الجهود المتضافرة للجنة وفريق الرصد.
    The Chairman of the Committee and the Monitoring Team continue to be in contact with non-reporting States. UN ولا يزال رئيس اللجنة وفريق الرصد على اتصال بالدول التي لم تقدم بعد تقاريرها.
    Again, the Committee wishes to stress the importance for all Member States to be in contact with the Committee, its Chairman and the Monitoring Team. UN وترغب اللجنة مرة أخرى في التشديد على أهمية بقاء جميع الدول الأعضاء على اتصال باللجنة ورئيسها وفريق الرصد.
    The resolution maintained the requirement for frequent reporting by the Chairman of the Committee on the work of the Committee and the Monitoring Team. UN وأبقى القرار على وجوب أن يقدم رئيس اللجنة تقارير منتظمة عن أعمال اللجنة وفريق الرصد.
    Consideration should be given to whether the Committee and the Monitoring Team can play a role in advancing information-sharing; UN وينبغي أيضا النظر فيما إذا كان يمكن للجنة وفريق الرصد التابع لها أن يؤديا دورا في زيادة تشاطر المعلومات؛
    Interaction with the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee and the Monitoring Team UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الرصد
    In addition, recordkeeping requirements set out in article 12 may help the Committee and the Monitoring Team to identify the sources of weapons used by Al-Qaida and its associates. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تساعد متطلبات حفظ السجلات المنصوص عليها في المادة 12 اللجنة وفريق الرصد على تحديد مصادر الأسلحة التي يستخدمها تنظيم القاعدة وشركاؤه.
    Mr. Djinnit pointed out that the AU fully supported the efforts of the United Nations and the Monitoring Group with regard to Somalia. UN وأشار السيد جينيت إلى أن الاتحاد الأفريقي يدعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وفريق الرصد فيما يتعلق بالصومال.
    In addition, UNSOA provided full administrative support to the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region and the Monitoring Group on Somalia and Eritrea UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم مكتب دعم البعثة الدعم الإداري إلى المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    20. On 8 December 2013, the Chair convened a meeting in Paris between the Government of Eritrea and the Monitoring Group. UN 20 - وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2013، عقد الرئيس اجتماعا في باريس بين حكومة إريتريا وفريق الرصد.
    UNOMIL is currently discussing with the new Government and ECOMOG the issue of the custody of the weapons collected during the official disarmament exercise. UN وتناقش البعثة حاليا مع الحكومة الجديدة وفريق الرصد مسألة حفظ اﻷسلحة التي جمعت خلال عملية نزع السلاح الرسمية.
    At the same time, we are asking the Security Council to assist ECOWAS and the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) in giving practical effect to that objective. UN وفي الوقت ذاته، نسأل مجلس اﻷمن أن يساعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها، على إعطاء تطبيق عملي لهذا الهدف.
    64. The Directorate and the Monitoring Team of the Security Council Committee pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) concerning Al-Qaida and associated individuals and entities were granted observer status in the Middle East and North Africa Financial Action Task Force in April 2012. UN 64 - ومُنِحت المديرية وفريق الرصد التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات، مركز مراقب في مجموعة العمل المالي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في نيسان/أبريل 2012.
    The summary of information in the report will rely on material obtained from States, the petitioner, the Monitoring Team and independent research. UN وسيستند موجز المعلومات الوارد في التقرير إلى المواد التي تم الحصول عليها من الدول ومقدم الطلب وفريق الرصد والبحوث المستقلة.
    3. UNOMIL and the Monitoring Group of ECOWAS (ECOMOG), however, have continued to make their own preparations for the elections. UN ٣ - بيد أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واصلا أعمالهما التحضيرية للانتخابات.
    1. Urge our respective States to continue the dialogue with CTED, the Monitoring Team and the 1540 Expert Group, as a vital step in the global fight against terrorism; UN 1 - نحث دولنا على مواصلة الحوار مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الرصد وفريق خبراء لجنة القرار 1540، وذلك كخطوة حيوية في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more