"وفعال من" - Translation from Arabic to English

    • and cost-effective
        
    • effective and
        
    • and effectively
        
    • and costeffective
        
    Those interventions can be achieved through modest and cost-effective investment; UN ويمكن تحقيق هذه التدخلات عن طريق استثمار متواضع وفعال من حيث التكلفة؛
    One crucial element is the availability of adequate, reliable and cost-effective financing of investment. UN ومن العناصر الحاسمة ما يتمثل في توافر تمويل للاستثمار كاف وموثوق وفعال من حيث التكلفة.
    It stressed the need for an efficient, self-sustainable and cost-effective business development services system. UN فأكد هذا التشخيص الحاجة إلى نظام خدمات ناجح ومستدام وفعال من حيث الكلفة لتنمية الأعمال التجارية.
    UNOPS has therefore engaged in and completed a review of its headquarters space needs and is actively searching for convenient and cost-effective office space in the New York City area. UN ولذلك، عكف المكتب على دراسة حيز المكاتب التي يحتاجها لمقره، وانتهى من هذه الدراسة ويبحث بنشاط عن مكتب مناسب وفعال من حيث التكاليف في منطقة مدينة نيويورك.
    In this regard, the protection of the marine environment and effective and balanced conservation should remain a high-priority item on the agenda of the international community. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تظل حماية البيئة البحرية وحفظها بشكل متوازن وفعال من البنود ذات اﻷولوية العليا في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    I believe that this extremely representative gathering gives us an opportunity to share experiences and to exchange views on how to jointly and effectively meet the challenge for a better future for all countries in the world. UN وأرى أن هذا التجمع البالغ التمثيل يتيح لنا فرصة لتبادل الخبرات وتبادل الآراء حول الكيفية التي نواجه بها هذا التحدي على نحو مشترك وفعال من أجل مستقبل أفضل لجميع بلدان العالم.
    UNDP has committed to implement the transparency standards adopted by IATI internally in a phased and costeffective manner in order to provide better quality information to partners and the public. UN وقد تعهـد البرنامج الإنمائي بتـنفيذ معايير الشفافية التي اعتمدتها المبادرة الدولية للشفافية في المعونة بأسلوب متدرج وفعال من حيث التكاليف من أجل تزويد الشركاء والجمهور بمعلومات ذات نوعية أفضل.
    Furthermore, it is a positive and cost-effective measure to be preferred whenever possible to a sentence of imprisonment. UN كما أنها، علاوة على ذلك، تدبير إيجابي وفعال من حيث التكلفة، وهو يفضل، حيثما أمكن، على عقوبة السجن.
    The system has proven to be safe and cost-effective, with a low complication rate. UN وثبت أن النظام آمن وفعال من حيث الكلفة؛ مع انخفاض معدل حدوث المضاعفات.
    The current inability to find an appropriate and cost-effective information system is hindering the effectiveness of the programme. UN ويحول عدم القدرة الحالي على إيجاد نظام معلومات ملائم وفعال من حيث التكاليف دون تحقيق الفعالية في البرنامج.
    :: The review should focus on the creation of a coherent and integrated system that is streamlined, transparent and cost-effective. UN :: ينبغي أن يركز الاستعراض على إنشاء نظام متسق ومتكامل ومبسط وشفاف وفعال من حيث التكاليف.
    Action in that area had the potential to strengthen the supply of expertise tailored to the demands of specific situations in a sustainable and cost-effective manner. UN ويمكن للإجراءات المتخذة في هذا المجال أن تعزز توفر الخبرات المعروضة الملائمة لمتطلبات حالات محددة، وذلك على نحو مستدام وفعال من حيث التكلفة.
    Plans should proceed with a view to holding a relatively short and cost-effective plenipotentiary conference in mid-1998. UN وينبغي أن توضع الخطط لعقد مؤتمر مفوضين قصير نسبيا وفعال من حيث التكاليف، في أواسط عام ١٩٩٨.
    We do not believe that we, collectively, are making focused and cost-effective use of our time and resources. UN ولا نعتقد أننا نستفيد جماعيا من مواردنا ووقتنا بشكل مركﱠز وفعال من حيث التكاليف.
    Moreover, it used some aspects of that technology, such as satellite information, communication and observation systems, to ensure efficient and cost-effective implementation of activities of its major programmes. UN وهي تستخدم بالاضافة إلى ذلك بعض جوانب هذه التكنولوجيا، مثل نظم اﻹعلام، والاتصال واﻹعلام عن طريق السواتل، لكي تنفذ أنشطة برامجها الرئيسية على نحو كفء وفعال من حيث التكاليف.
    Urgent attention should also be paid to such areas of activity as peace-keeping operations and procurement contracts in order to ensure a proper and cost-effective use of the Organization's resources. UN وقال إنه ينبغي أيضا توجيه اهتمام عاجل لمجالات للنشاط كعمليات حفظ السلم وعقود المشتريات بغية كفالة الاستفادة من موارد المنظمة على نحو مناسب وفعال من حيث التكلفة.
    By embedding civil service mentors from neighbouring States in various ministries, the project provided rapid, tailored and cost-effective civil service capacity development. UN ومن خلال دمج مرشدين في الخدمة المدنية من الدول المجاورة في مختلف الوزارات، ساعد المشروع على تنمية قدرات الخدمة المدنية بشكل سريع ومصمَّم حسب الطلب وفعال من حيث التكلفة.
    A strategic approach is also important in achieving a proportionate and cost-effective response to fraud risk and making a good case for the resources needed to tackle such risks. UN ويكتسي النهج الاستراتيجي أهميته أيضاً للتصدي بشكل متناسب وفعال من حيث التكاليف لمخاطر الغش، ولتبرير الموارد اللازمة لمكافحة هذه المخاطر.
    The aim of the review, as approved by the General Assembly, was to create a coherent, integrated and cost-effective system, based on the Noblemaire principle and the provisions of the Charter, namely that staff should be recruited with regard to the highest standards of efficiency, competence and integrity from as wide a geographical basis as possible. UN والهدف من الاستعراض، كما جاء في الصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة، هو إنشاء نظام متسق ومتكامل وفعال من حيث التكلفة، بناء على مبدأ نوبلمير وأحكام الميثاق، وتحديدا تلك التي تنص على أنه ينبغي استقدام الموظفين على أساس كفالة أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة مع مراعاة أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Its implementation process and its ultimate responsibility will become fully African only if it is manifested in an effective and profound manner through the ennoblement of African values, especially respect for the family. UN فعملية تنفيذ تلك المبادرة والمسؤولية عنها في النهاية لن تصبـح أفريقية تماما إلا إذا ما تجلت على نحو عميق وفعال من خلال تجسيد القيم الأفريقية، لا سيما احترام الأسرة.
    Prosecution 95. All cases of trafficking or exploitation should be thoroughly and effectively investigated by the law enforcement authorities. UN 95- ينبغي التحقيق في جميع حالات الاتجار أو الاستغلال بشكل شامل وفعال من جانب الهيئات المكلفة بإنفاذ القانون.
    In other words, to promote health literacy, action must also be undertaken through joint effort across the sectors to introduce and implement structural changes focusing on infrastructure and policy and to enable adoption of the community approach to promoting health literacy, which has proved sustainable and costeffective. UN وبعبارة أخرى، يجب أيضا اتخاذ إجراءات لتعزيز محو الأمية الصحية من خلال بذل جهود مشتركة تشمل عدة قطاعات لإدخال وتنفيذ تغيرات هيكلية تركز على الهياكل الأساسية والسياسات، وللتمكين من اعتماد النهج المجتمعي لتعزيز محو الأمية الصحية الذي ثبت أنه مستدام وفعال من حيث التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more