"وفقاً لهذا النظام" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with these rules
        
    • in accordance with the present rules
        
    • subject to these rules
        
    • accordance with these rules of
        
    • according to this regime
        
    The secretariat of the Conference shall, in accordance with these rules and any pertinent directives of the General Assembly: UN تقوم أمانة المؤتمر، وفقاً لهذا النظام وأية توجيهات ذات صلة صادرة عن الجمعية العامة، بما يلي:
    The secretariat of the Conference shall, in accordance with these rules and any pertinent directives of the General Assembly: UN تقوم أمانة المؤتمر، وفقاً لهذا النظام ولأية توجيهات ذات صلة من الجمعية العامة، بما يلي:
    The secretariat of the Conference shall, in accordance with these rules and any pertinent directives of the General Assembly: UN تقوم أمانة المؤتمر، وفقاً لهذا النظام وأية توجيهات ذات صلة صادرة عن الجمعية العامة، بما يلي:
    In addition to its functions specified in the Convention, particularly in article 23, the Permanent Secretariat shall in accordance with the present rules: UN باﻹضافة إلى المهام المحددة لﻷمانة الدائمة في الاتفاقية، ولا سيما في المادة ٣٢، تقوم اﻷمانة الدائمة بما يلي وفقاً لهذا النظام:
    If no friendly settlement is reached, the Committee shall continue the examination of the communication in accordance with the present rules. UN 7- وإذا لم يُتوصّل إلى أي تسوية ودية، تواصل اللجنة النظر في البلاغ وفقاً لهذا النظام الداخلي.
    subject to these rules, the Co-Chairs shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيسين المشاركين، وفقاً لهذا النظام الداخلي دعوة المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    During the discussion of any matter, a member may, at any time, raise a point of order, and such point of order shall immediately be decided upon by the Chairperson in accordance with these rules of procedure. UN أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في النقطة النظامية على الفور وفقاً لهذا النظام الداخلي.
    The secretariat of the Conference shall, in accordance with these rules and any pertinent directives of the General Assembly: UN تقوم أمانة المؤتمر، وفقاً لهذا النظام ولأية توجيهات ذات صلة من الجمعية العامة، بما يلي:
    In addition to the functions specified for it by the plenary, the secretariat shall, in accordance with these rules: UN تتولى الأمانة، إضافة إلى الوظائف التي يحددها الاجتماع العام لها، ما يلي وفقاً لهذا النظام الداخلي:
    The Secretariat of the Conference shall, in accordance with these rules: UN تقوم أمانة المؤتمر، وفقاً لهذا النظام الداخلي، بما يلي:
    In addition to the functions specified for it by the Plenary, the secretariat will, in accordance with these rules: UN تتولى الأمانة، إضافة إلى الوظائف التي يحددها الاجتماع العام لها، ما يلي وفقاً لهذا النظام الداخلي:
    2. in accordance with these rules, the Chairperson shall ensure the orderly conduct of the proceedings of the SPT, including observance of these Rules. UN 2- وفقاً لهذا النظام الداخلي، يكفل الرئيس تصريف أعمال اللجنة الفرعية بشكل منظم يشمل مراعاة النظام الداخلي.
    Put questions to the vote or apply the decision-making procedure in rule 35, in accordance with these rules, and announce decisions; UN (ﻫ) طرح المسائل للتصويت أو تطبيق إجراء اتخاذ القرارات الوارد في المادة 35، وفقاً لهذا النظام الداخلي، وإعلان القرارات؛
    During the discussion of any matter, a member may, at any time, raise a point of order, and such point of order shall immediately be decided upon by the Chairperson in accordance with these rules of procedure. UN أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في النقطة النظامية فوراً وفقاً لهذا النظام الداخلي.
    During the discussion of any matter, a member may, at any time, raise a point of order, and such point of order shall immediately be decided upon by the Chairperson in accordance with these rules of procedure. UN أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في النقطة النظامية فوراً وفقاً لهذا النظام الداخلي.
    7. If no friendly settlement is reached, the Committee shall continue the examination of the communication in accordance with the present rules. UN 7- إذا لم يُتوصّل إلى تسوية ودية، تواصل اللجنة النظر في البلاغ وفقاً لهذا النظام الداخلي.
    7. If no friendly settlement is reached, the Committee shall continue the examination of the communication in accordance with the present rules. UN 7- إذا لم يُتوصّل إلى تسوية ودية، تواصل اللجنة النظر في البلاغ وفقاً لهذا النظام الداخلي.
    During the discussion of any matter, a member may at any time raise a point of order, which shall be decided immediately by the Chair in accordance with the present rules. UN يجوز، أثناء مناقشة أية مسألة، أن يثير أي عضو في أي وقت نقطة نظام، ويقوم الرئيس بالبت فوراً في ذلك وفقاً لهذا النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more