"وفقا لقرارات الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with General Assembly resolutions
        
    • in accordance with Assembly resolutions
        
    • in conformity with General Assembly resolutions
        
    • under General Assembly resolutions
        
    • pursuant to General Assembly resolutions
        
    • conformity with the General Assembly resolutions
        
    • in accordance with General Assembly decisions
        
    • in accordance with the General Assembly resolutions
        
    • in accordance with resolutions
        
    • in line with General Assembly resolutions
        
    • in accordance with relevant General Assembly resolutions
        
    • pursuant to resolutions of the General Assembly
        
    • in compliance with
        
    Funds being held in money-laundering havens must be returned to their countries of origin in accordance with General Assembly resolutions. UN ويجب إعادة الأموال المحتجزة في ملاوذ غسل الأموال إلى بلدانها الأصلية وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    214. The Special Committee underlines the importance of balanced recruiting of staff in accordance with General Assembly resolutions. UN 214 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التوازن في عملية تعيين الموظفين وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    In addition, there was a transfer of a credit of $34.7 million in accordance with General Assembly resolutions 68/245 A and B and 68/257. UN وإضافة إلى ذلك، كان هناك تحويل قيد دائن بمبلغ 34.7 مليون دولار وفقا لقرارات الجمعية العامة 68/245 ألف و باء و 68/257.
    was included in the provisional agenda of the fifty-eighth session of the General Assembly in accordance with Assembly resolutions 57/87, 57/88, 57/89, 57/91 and 57/92 of 22 November 2002. UN في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة وفقا لقرارات الجمعية العامة 57/87 و 57/88 و 57/89 و 57/91 و 57/92 المؤرخة 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002.
    Suffice it to say that the position of Indonesia is clear and the process of decolonization was completed when the East Timorese exercised their right to self-determination in conformity with General Assembly resolutions which I have previously mentioned. UN ويكفي القول إن موقف اندونيسيا واضح وعملية إنهاء الاستعمار تمت عندما مارس أبناء تيمور الشــرقية حقوقهــم في تقرير المصير وفقا لقرارات الجمعية العامة التي ذكرتها سابقا.
    The paper is intended to stimulate debate within the Organization on ways to recognize and reward excellent performance, in accordance with General Assembly resolutions. UN ويهدف هذا الكتاب إلى حفز النقاش داخل المنظمة بشأن سبل الاعتراف بالأداء الممتاز ومكافأته، وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    With regard to the introduction of continuing contracts, the Network noted that the organizations had acted in accordance with General Assembly resolutions. UN وفيما يتعلق ببداية العمل بالعقود المستمرة، لاحظت الشبكة أن المنظمات تصرفت وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    was included in the provisional agenda of the forty-ninth session in accordance with General Assembly resolutions 48/76 A to E of 16 December 1993. UN في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ٤٨/٧٦ ألف الى هاء المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    in accordance with General Assembly resolutions 66/238, 67/242, and 68/255, the appropriations and gross assessments for the biennium 2012-2013 are as follows: UN وفقا لقرارات الجمعية العامة 66/238 و 67/242 و 68/255، ترد الاعتمادات والأنصبة المقررة الإجمالية لفترة السنتين 2012-2013 على النحو التالي:
    China hoped that the Governments of the United Kingdom and Argentina would pursue a constructive dialogue, in accordance with General Assembly resolutions on the matter, to find a peaceful and just solution as soon as possible. UN وتأمل الصين في أن تنتهج حكومتا المملكة المتحدة والأرجنتين نهج الحوار البناء، وفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، بغرض إيجاد حل سلمي وعادل في أقرب وقت ممكن.
    in accordance with General Assembly resolutions 60/241, 61/241 and 62/229, the appropriations and gross assessments for the biennium 2006-2007 are as follows: UN وفقا لقرارات الجمعية العامة 60/241 و 61/241 و 62/229، ترد الاعتمادات والأنصبة المقررة الإجمالية لفترة السنتين 2006-2007 على النحو الآتي:
    214. The Special Committee underlines the importance of balanced recruiting of staff in accordance with General Assembly resolutions. UN 214 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تحقيق التوازن في عملية تعيين الموظفين وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    Cuba called upon the host country to consider lifting restrictions on freedom of movement of its staff in accordance with General Assembly resolutions and conventional and customary international law. UN وتدعو كوبا البلد المضيف إلى النظر في رفع القيود المفروضة على حرية تنقل موظفيها وفقا لقرارات الجمعية العامة والقانون التقليدي والعرفي الدولي.
    As the IPU Conference was being held in cooperation with the United Nations in accordance with General Assembly resolutions and as it was an important event in connection with the Millennium Assembly, it was not a private meeting. UN وأضاف أن مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي يعقد بالتعاون مع الأمم المتحدة وفقا لقرارات الجمعية العامة وأنه حدث هام يقترن بقمة الألفية، وهو بهذه الصفة ليس اجتماعا خاصا.
    I will continue to do my utmost, together with my Special Envoy and with support from interested Member States, to facilitate that process in accordance with General Assembly resolutions that call for national reconciliation and democratization in Myanmar. UN وسأواصل بذل ما في وسعي، بالاشتراك مع مبعوثي الخاص وبمساندة الدول الأعضاء المهتمة، لتيسير تلك العملية وفقا لقرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    He wished to remind OIOS to place recommendations in bold type in all reports, in accordance with General Assembly resolutions. UN وزاد على ذلك قوله إنه يود أن يُذَكِّر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يكتب التوصيات بالبنط الأسود في جميع التقارير وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    was included in the provisional agenda of the sixty-eighth session of the General Assembly in accordance with Assembly resolutions 67/63, 67/64, 67/65, 67/66, 67/69 and 67/70 of 3 December 2012. UN في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة 67/63 و 67/64 و 67/65 و 67/66 و 67/69 و 67/70 المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The present report is submitted in conformity with General Assembly resolutions 48/218 B (para. 5 (e)), 54/244 (paras. 4 and 5), and 59/272 (paras. 1-3). UN يقدم هذا التقرير وفقا لقرارات الجمعية العامة 48/218 باء (الفقرة 5 (ﻫ))، و 54/244 (الفقرتان 4 و 5)، و 59/272 (الفقرات 1 إلى 3).
    The peoples of the Territories must have information on the range of decolonization options before them under General Assembly resolutions in order to be in a position to express their will. UN ولا بد من أن تتوفر معلومات لشعوب الأقاليم بشأن مجال الخيارات المتاحة لها وفقا لقرارات الجمعية العامة لكي تكون في وضع يسمح لها بالتعبير عن إرادتها.
    pursuant to General Assembly resolutions 55/33, 58/37 and 59/67, the first, second and third Panels of Governmental Experts were respectively established in 2001-2002, 2004 and 2007-2008 to assist the Secretary-General in the preparation of reports on the issue of missiles in all its aspects. UN وفقا لقرارات الجمعية العامة 55/33 و 58/37 و 59/67، أُنشئت أفرقة الخبراء الحكوميين الأول والثاني والثالث في 2001-2002 و 2004 و 2007-2008 على التوالي لمساعدة الأمين العام في إعداد التقارير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Information centres should be encouraged to participate in activities in the field in accordance with General Assembly decisions. UN وأضاف أنه ينبغي تشجيع مراكز اﻹعلام على المشاركة في اﻷنشطة الميدانية وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    The Committee requested that the discussions between the Secretariat and the Institute should continue until a solution was found in accordance with the General Assembly resolutions. UN وطلبت اللجنة أن تستمر المناقشات بين الأمانة العامة والمعهد حتى إيجاد حل وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    Questions concerning mandate and scope should be addressed in accordance with resolutions of the General Assembly. UN وينبغي معالجة القضايا المتعلقة بالولاية والنطاق وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    in line with General Assembly resolutions, the Department should expand the collection of audiovisual materials on the question of Palestine and the organization and promotion of fact-finding news missions to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to Israel. UN وينبغي للإدارة أن توسع نطاق جمع المواد السمعية والبصرية بشأن قضية فلسطين والقيام بتنظيم وتعزيز البعثات الإخبارية لتقصي الحقائق التي توفد إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وإسرائيل، وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    The Special Committee notes that the gender perspective should continue to be pursued in accordance with relevant General Assembly resolutions. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه ينبغي مواصلة توخي المنظور الجنساني وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    However, direct access to locations within Iraq has not been possible owing to the Government of Iraq's refusal so far to cooperate with the United Nations in receiving a return visit of the Special Rapporteur to Iraq and, more importantly, the stationing of human rights monitors throughout Iraq pursuant to resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN إلا أن الوصول المباشر إلى المواقع في العراق لم يتسن نظرا لرفض حكومة العراق حتى اﻵن التعاون مع اﻷمم المتحدة باستقبال المقرر الخاص للعراق في زيارة ثانية، ورفضه، وهو اﻷهم، وجود مراقبين لحقوق الانسان في مختلف مناطق العراق وفقا لقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان.
    (e) Facilitated voluntary mobility in compliance with relevant General Assembly resolutions UN (هـ) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more