"وفقا للجدول" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with the
        
    • according to the
        
    • in conformity with the
        
    • according to table
        
    • in keeping with the
        
    • implemented according to
        
    • in accordance with table
        
    Pursuant to the three-phase plan, the foreign forces would complete their withdrawal in accordance with the agreed timetable. UN وعملا بالخطة المكونة من ثلاثة مراحل ستقوم القوات الأجنبية بإكمال انسحابها وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    The share of contribution of Members to the annual budget of the Secretariat is in accordance with the following scale: UN تُحدد حصة المساهمة في الميزانية السنوية للأمانة وفقا للجدول التالي:
    iii. Support the implementation of this Agreement in accordance with the agreed timelines. UN ' 3` دعم تنفيذ هذا الاتفاق وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    Now it needs to be transposed into national law and applied according to the agreed schedule. UN ومن الضروري الآن إدماجه في القوانين الوطنية وتطبيقه وفقا للجدول المتفق عليه.
    :: Maintenance and disposal of 6 fuel storage facilities for generators and vehicles in 6 locations according to the liquidation schedule UN :: صيانة 6 مرافق لتخزين وقود المولدات الكهربائية والمركبات في 6 مواقع والتصرف فيها وفقا للجدول الزمني للتصفية
    In that event, the date shall be determined in accordance with the following schedule: UN وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي:
    Benchmark: free, fair and credible elections are held in the Sudan in accordance with the timeline set by the Comprehensive Peace Agreement UN المعيار: تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية في السودان وفقا للجدول الزمني الذي حدده اتفاق السلام الشامل
    In that event, the date shall be determined in accordance with the following schedule: UN وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي:
    In this event, the date shall be determined in accordance with the following schedule: UN وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي:
    Assessments on Member States shall be made in accordance with the scale established by the General Assembly. UN تحدد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وفقا للجدول الذي تضعه الجمعية العامة.
    In this event, the date shall be determined in accordance with the following schedule: UN وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي:
    The work is proceeding in accordance with the schedule approved by the three parties. UN والعمل يمضي قدما وفقا للجدول الزمني الذي وافقت عليه الأطراف الثلاثة.
    All civilian staff costs were prepared in accordance with the deployment schedule contained in annex IV. UN وتم إعداد جميع تكاليف الموظفين المدنيين وفقا للجدول الزمني لنشر الموظفين الوارد في المرفق الرابع.
    The item would be considered by a working group during a three-year period beginning in the year 2000 in accordance with the following schedule of work: UN وسوف ينظر في هذا البند فريق عامل أثناء فترة تستغرق ثلاث سنوات تبدأ في سنة ٠٠٠٢، وفقا للجدول الزمني التالي لﻷعمال:
    The work is progressing in accordance with the schedule approved by the three parties. UN والعمل جار على نحو مطرد وفقا للجدول الزمني الذي اعتمدتــه اﻷطراف الثلاثة.
    according to the electoral timetable, the distribution of the electoral material should happen during the month prior to voting day. UN وفقا للجدول الزمني للانتخابات، ينبغي توزيع المواد الانتخابية خلال الشهر الذي يسبق يوم الاقتراع.
    The electoral material will be distributed according to the new electoral timetable UN وستوزَّع المواد الانتخابية وفقا للجدول الزمني الجديد للانتخابات
    according to the information received, the work has progressed on schedule. UN وبحسب المعلومات الواردة، فإن العمل يسير وفقا للجدول الزمني المحدد له.
    6. The Summit will be held according to the following schedule: UN 6 - سيعقد مؤتمر القمة وفقا للجدول الزمني التالي: الساعة
    The moderator convenes meetings in accordance with the Timetable and the parties attend and negotiate in conformity with the established procedures. UN ويعقد الوسيط اجتماعات وفقا للجدول الزمني، وتحضر اﻷطراف وتتفاوض وفقا لﻹجراءات المتبعة.
    They were similarly very underrepresented in diplomatic service, according to table 5 in the annex to the fourth report. UN وتمثيلهن ناقص جدا بالمثل في الخدمة الدبلوماسية وفقا للجدول 5 الوارد في الملحق بالتقرير الرابع.
    in keeping with the Agreement the withdrawal of Libyan troops from the Aouzou Strip was carried out according to an agreed timetable and under the supervision of United Nations observers. UN ووفقا للاتفاق تم تنفيذ انسحاب القوات الليبية من قطاع أوزو وفقا للجدول الزمني المتفق عليه وتحت إشراف مراقبي اﻷمم المتحدة.
    The project has been implemented according to the time schedule except for ESCWA, which experienced delays owing to the crisis in Lebanon. UN ونفذ المشروع وفقا للجدول الزمني المقرر باستثناء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا التي شهدت حالات تأخير نتيجة للأزمة في لبنان.
    A. Programme implementation in accordance with table 3 of document DP/1995/33 and response to UN تنفيذ البرنامج وفقا للجدول ٣ من الوثيقة DP/1995/33، والاستجابة لرسالـة مجلـس مراجعي الحسابات المتعلقة باﻹدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more