Pursuant to the three-phase plan, the foreign forces would complete their withdrawal in accordance with the agreed timetable. | UN | وعملا بالخطة المكونة من ثلاثة مراحل ستقوم القوات الأجنبية بإكمال انسحابها وفقا للجدول الزمني المتفق عليه. |
The share of contribution of Members to the annual budget of the Secretariat is in accordance with the following scale: | UN | تُحدد حصة المساهمة في الميزانية السنوية للأمانة وفقا للجدول التالي: |
iii. Support the implementation of this Agreement in accordance with the agreed timelines. | UN | ' 3` دعم تنفيذ هذا الاتفاق وفقا للجدول الزمني المتفق عليه. |
Now it needs to be transposed into national law and applied according to the agreed schedule. | UN | ومن الضروري الآن إدماجه في القوانين الوطنية وتطبيقه وفقا للجدول المتفق عليه. |
:: Maintenance and disposal of 6 fuel storage facilities for generators and vehicles in 6 locations according to the liquidation schedule | UN | :: صيانة 6 مرافق لتخزين وقود المولدات الكهربائية والمركبات في 6 مواقع والتصرف فيها وفقا للجدول الزمني للتصفية |
In that event, the date shall be determined in accordance with the following schedule: | UN | وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي: |
Benchmark: free, fair and credible elections are held in the Sudan in accordance with the timeline set by the Comprehensive Peace Agreement | UN | المعيار: تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية في السودان وفقا للجدول الزمني الذي حدده اتفاق السلام الشامل |
In that event, the date shall be determined in accordance with the following schedule: | UN | وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي: |
In this event, the date shall be determined in accordance with the following schedule: | UN | وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي: |
Assessments on Member States shall be made in accordance with the scale established by the General Assembly. | UN | تحدد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وفقا للجدول الذي تضعه الجمعية العامة. |
In this event, the date shall be determined in accordance with the following schedule: | UN | وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي: |
The work is proceeding in accordance with the schedule approved by the three parties. | UN | والعمل يمضي قدما وفقا للجدول الزمني الذي وافقت عليه الأطراف الثلاثة. |
All civilian staff costs were prepared in accordance with the deployment schedule contained in annex IV. | UN | وتم إعداد جميع تكاليف الموظفين المدنيين وفقا للجدول الزمني لنشر الموظفين الوارد في المرفق الرابع. |
The item would be considered by a working group during a three-year period beginning in the year 2000 in accordance with the following schedule of work: | UN | وسوف ينظر في هذا البند فريق عامل أثناء فترة تستغرق ثلاث سنوات تبدأ في سنة ٠٠٠٢، وفقا للجدول الزمني التالي لﻷعمال: |
The work is progressing in accordance with the schedule approved by the three parties. | UN | والعمل جار على نحو مطرد وفقا للجدول الزمني الذي اعتمدتــه اﻷطراف الثلاثة. |
according to the electoral timetable, the distribution of the electoral material should happen during the month prior to voting day. | UN | وفقا للجدول الزمني للانتخابات، ينبغي توزيع المواد الانتخابية خلال الشهر الذي يسبق يوم الاقتراع. |
The electoral material will be distributed according to the new electoral timetable | UN | وستوزَّع المواد الانتخابية وفقا للجدول الزمني الجديد للانتخابات |
according to the information received, the work has progressed on schedule. | UN | وبحسب المعلومات الواردة، فإن العمل يسير وفقا للجدول الزمني المحدد له. |
6. The Summit will be held according to the following schedule: | UN | 6 - سيعقد مؤتمر القمة وفقا للجدول الزمني التالي: الساعة |
The moderator convenes meetings in accordance with the Timetable and the parties attend and negotiate in conformity with the established procedures. | UN | ويعقد الوسيط اجتماعات وفقا للجدول الزمني، وتحضر اﻷطراف وتتفاوض وفقا لﻹجراءات المتبعة. |
They were similarly very underrepresented in diplomatic service, according to table 5 in the annex to the fourth report. | UN | وتمثيلهن ناقص جدا بالمثل في الخدمة الدبلوماسية وفقا للجدول 5 الوارد في الملحق بالتقرير الرابع. |
in keeping with the Agreement the withdrawal of Libyan troops from the Aouzou Strip was carried out according to an agreed timetable and under the supervision of United Nations observers. | UN | ووفقا للاتفاق تم تنفيذ انسحاب القوات الليبية من قطاع أوزو وفقا للجدول الزمني المتفق عليه وتحت إشراف مراقبي اﻷمم المتحدة. |
The project has been implemented according to the time schedule except for ESCWA, which experienced delays owing to the crisis in Lebanon. | UN | ونفذ المشروع وفقا للجدول الزمني المقرر باستثناء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا التي شهدت حالات تأخير نتيجة للأزمة في لبنان. |
A. Programme implementation in accordance with table 3 of document DP/1995/33 and response to | UN | تنفيذ البرنامج وفقا للجدول ٣ من الوثيقة DP/1995/33، والاستجابة لرسالـة مجلـس مراجعي الحسابات المتعلقة باﻹدارة |