"وفقا للفقرة" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with paragraph
        
    • pursuant to paragraph
        
    • according to paragraph
        
    • in conformity with paragraph
        
    • under paragraph
        
    • in line with paragraph
        
    • consistent with paragraph
        
    • pursuant to article
        
    • in accordance with paragraphs
        
    • in paragraph
        
    • by paragraph
        
    • in compliance with paragraph
        
    • in accordance with article
        
    • in pursuance of paragraph
        
    • in accordance with subparagraph
        
    Some had subsequently expressed their wish to do so in accordance with paragraph 20 of the terms of reference. UN وفي وقت لاحق، أعرب بعض الدول عن رغبته في القيام بذلك وفقا للفقرة 20 من الإطار المرجعي.
    Report of the Secretary-General prepared in accordance with paragraph 15 UN تقرير اﻷمين العام، الموضوع وفقا للفقرة ٣١ من القرار
    Adjustments for depreciation to the amount claimed for lighting have been made in accordance with paragraph above. UN وقد أجريت التعديلات المتعلقة باستهلاك الأصول على المبلغ المطالَب به للإنارة وفقا للفقرة 76 أعلاه.
    The Assembly shall hold regular and special sessions in accordance with paragraph 6 of article 112 of the Statute. UN تعقد الجمعية دورات عادية ودورات استثنائية وفقا للفقرة 6 من المادة 112 من النظام الأساسي. المادة 4
    Contributions from the GoS in accordance with paragraph 273; UN ' 1` مساهمات من حكومة السودان وفقا للفقرة 273؛
    In addition, expenditures for non-expendable property are also expensed, in accordance with paragraph 43 of the United Nations System Accounting Standards. UN بالإضافة إلى ذلك، تصرف أيضا النفقات المتصلة بالممتلكات غير المستهلكة، وفقا للفقرة 43 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    According to the compromise, States parties are protected after ratification in accordance with paragraph 5 of article 121. UN وبموجب الحل التوفيقي، تكون الدول الأعضاء محمية بعد التصديق وفقا للفقرة 5 من المادة 121.
    Austria therefore supported reorganizing the articles into five parts and renumbering them, in accordance with paragraph 147 of the Commission's report. UN ولذلك فإن النمسا تؤيد إعادة تنظيم المواد ضمن خمس أقسام وإعادة ترقيمها، وفقا للفقرة 147 من تقرير اللجنة.
    The Committee considered the agenda item entitled " Space and society " , in accordance with paragraph 48 of General Assembly resolution 63/90. UN 239- نظرت اللجنة في بند جدول الأعمال المعنون " الفضاء والمجتمع " ، وفقا للفقرة 48 من قرار الجمعية العامة 63/90.
    The Committee considered the agenda item entitled " Space and water " , in accordance with paragraph 49 of General Assembly resolution 63/90. UN 259- نظرت اللجنة في بند جدول الأعمال المعنون " الفضاء والمياه " ، وفقا للفقرة 49 من قرار الجمعية العامة 63/90.
    The Committee considered the agenda item entitled " Other matters " , in accordance with paragraph 52 of General Assembly resolution 63/90. UN 304- نظرت اللجنة في بند جدول الأعمال المعنون " مسائل أخرى " وفقا للفقرة 52 من قرار الجمعية العامة 63/90.
    Those texts may be submitted in accordance with paragraph 20 of the harmonized guidelines on reporting. UN ويمكن تقديم هذه النصوص وفقا للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بتقديم التقارير.
    The Commission may defer these decisions to a subcommission in accordance with paragraph 7; UN وللجنة أن تفوض البت في هذا الأمر إلى لجنة فرعية وفقا للفقرة 7.
    293. in accordance with paragraph 4 of Council resolution 2003/60 of 25 July 2003, the Committee meets annually for one week. UN 293 - وفقا للفقرة 4 من قرار المجلس 2003/60 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003، تجتمع اللجنة سنويا لمدة أسبوع واحد.
    357. in accordance with paragraph 22 of annex I to General Assembly resolution 48/162, the functions of the Executive Board are: UN 357 - المهام المنوطة بالمجلس التنفيذي، وفقا للفقرة 22 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 4/162، هي ما يلي:
    These texts may be submitted in accordance with paragraph 20 of the harmonized guidelines on reporting. UN ويمكن تقديم هذه النصوص وفقا للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بتقديم التقارير.
    New Zealand can consent to and cooperate with an inspection in accordance with paragraph 15 if requested. UN ويمكن أن توافق نيوزيلندا على عملية تفتيش أو تتعاون بشأنها وفقا للفقرة 15 إذا طُلب إليها ذلك.
    Any State which does not sign this Treaty before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ويجوز الانضمام إلى هذه المعاهدة في أي وقت لأية دولة لم توقعها قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    1. A report was received from the Russian Federation pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 53/97 of 8 December 1998. UN 1 - ورد تقرير من الاتحاد الروسي وفقا للفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 53/97 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    It considers, however, that according to paragraph 2 of article 3 it is left to domestic laws rather than the treaty law to define the term. UN غير أنها ترى أنه وفقا للفقرة 2 من المادة 3 يترك للقوانين المحلية وليس لقانون المعاهدات أمر تحديد مدلول الكلمة.
    The Conference urges all States parties which have not yet done so to conclude and to bring into force Additional Protocols as soon as possible in conformity with paragraph 1 of article III of the Treaty. UN ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد أية بروتوكولات إضافية ولم تدخلها حيز النفاذ أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    Additional requirements for one year that would arise under paragraph 14 UN الاحتياجات السنوية الإضافية التي ستنشأ وفقا للفقرة 14
    The Department has also ensured that hard copies of documents are made available at the request of Member States, in line with paragraph 18 of General Assembly resolution 57/300. UN وتكفل الإدارة أيضا توفير النسخ الورقية للدول الأعضاء وفقا للفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 57/300.
    In the case of a decision on a matter of procedure, a vote will be taken consistent with paragraph 2 of rule 30. UN وفي حالة اتخاذ قرار بشأن مسألة إجرائية، يجري التصويت وفقا للفقرة 2 من المادة 30.
    Use of the death penalty was allowed pursuant to article 6, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN واستخدام عقوبة الإعدام مسموح به وفقا للفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1. The contractor shall relinquish the area allocated to it in accordance with paragraphs 2, 3 and 4 of this regulation. UN 1 - يتخلى المتعاقد عن القطاع المخصص له وفقا للفقرة 2 من هذه المادة.
    At the time of writing, only 79 States have submitted their 90-day reports, as requested in paragraph 6 of the resolution. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير سلّمت 79 دولة فقط تقرير الـ 90 يوما الخاص بها، وفقا للفقرة 6 من التقرير.
    May I remind members that by paragraph 7 of decision 34/401 the General Assembly agreed that UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء أنه وفقا للفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١ وافقت الجمعية العامة على أن:
    In the preparation of this report, as in others, close coordination will be maintained with other relevant oversight bodies, in compliance with paragraph 12 of resolution 56/245. UN ومثلما حدث في إعداد التقارير السابقة، سيكون هناك تنسيق كامل مع هيئات الإشراف الأخرى ذات الصلة، وفقا للفقرة 12 من القرار 56/245.
    In this context, the Council must act in accordance with article 24, paragraph 2, of the Charter. UN وفي هذا السياق يجب أن يتصرف المجلس وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢٤ من الميثاق.
    The present report, which covers the period from 3 October 1992 to 17 September 1993, is submitted in pursuance of paragraph 6 of that resolution. UN ويقدم التقرير الحالي، الذي يغطي الفترة من ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وفقا للفقرة ٦ من ذلك القرار.
    (v) Resolution II, paragraph 8 (c), shall be interpreted and applied in accordance with subparagraph (a) (iv). UN `٥` تفسر الفقرة ٨ )ج( من القرار الثاني ويجري تطبيقها وفقا للفقرة الفرعية )أ( `٤`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more