The decision by any State to withdraw from the Treaty should not be made unilaterally, but in accordance with Article X of the Treaty. | UN | وقرار أي دولة الانسحاب من المعاهدة لا ينبغي أن يكون من جانب واحد، وإنما يجب أن يحصل وفقا للمادة العاشرة من المعاهدة. |
The interim financial report for the year 2008 is prepared and submitted in accordance with Article X of the financial regulations. | UN | الثالث- التقرير المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/يناير 2008 معدّ ومقدّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
We believe that making States more accountable for a decision to withdraw from the Non-Proliferation Treaty in accordance with Article X thereof could be one of the ways to strengthen the Treaty. | UN | ونحن نعتقد أن التشدد في تحميل الدول تبعات القرارات المتعلقة بالانسحاب من المعاهدة، وفقا للمادة العاشرة منها، قد يكون أحد السبل التي تؤدي إلى تعزيزها. |
The financial report for the biennium 2006-2007 is prepared and submitted in accordance with Article X of the financial regulations. | UN | يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2006-2007 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
The financial report for the year ended 31 December 2006 is prepared and submitted in accordance with Article X of the financial regulations. | UN | الثالث- التقرير المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/يناير 2006 معدّ ومقدّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
The notification has taken effect for Macau on 10 February 2000, in accordance with Article X (2). | UN | وقد بدأ مفعول الاشعار بشأن ماكاو في 10 شباط/ فبراير 2000، وفقا للمادة العاشرة (2). |
The notification has taken effect for Macau on 10 February 2000, in accordance with Article X (2). | UN | وقد بدأ مفعول الاشعار بشأن ماكاو في 10 شباط/ فبراير 2000، وفقا للمادة العاشرة (2). |
The financial report for the biennium 2008-2009 is prepared and submitted in accordance with Article X of the financial regulations. | UN | يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2008-2009 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
We believe that making States more accountable for decisions to withdraw from the Treaty in accordance with Article X could be one of the ways to strengthen the Treaty. | UN | ونعتقد بأن تعزيز مساءلة الدول عن اتخاذ قرار بالانسحاب من المعاهدة وفقا للمادة العاشرة يمكن أن يشكل إحدى وسائل توطيد المعاهدة. |
We believe that making States more accountable for decisions to withdraw from the Treaty in accordance with Article X could be one of the ways to strengthen the Treaty. | UN | ونعتقد بأن تعزيز مساءلة الدول عن اتخاذ قرار بالانسحاب من المعاهدة وفقا للمادة العاشرة يمكن أن يشكل إحدى وسائل توطيد المعاهدة. |
The financial report for the fiscal period 2004-2005 is prepared and submitted in accordance with Article X of the Financial Regulations. | UN | يعد التقرير المالي عن الفترة المالية 2004-2005 ويقدم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
We believe that enhancing the responsibility of States for making a decision to withdraw from the Treaty in accordance with Article X could be one of the ways to strengthen the NPT. | UN | ونعتقد أن تعزيز مسؤولية الدول عن اتخاذ قرار بالانسحاب من المعاهدة وفقا للمادة العاشرة يمكن أن يشكل إحدى وسائل توطيد المعاهدة. |
Besides evaluating the implementation of the Treaty in the expired five-year period, the Conference is also to take a decision, in accordance with Article X.2 of the Treaty, on the extension of its validity. | UN | وسيقوم المؤتمر الى جانب تقييم تنفيذ المعاهدة خلال فترة السنوات الخمس الماضية باتخاذ قرار وفقا للمادة العاشرة - ٢ من المعاهدة بشأن توسيع مدى انطباقها. |
2.1 UNIDO's accounts are maintained in accordance with Article X of the Financial Regulations of UNIDO, as adopted by the General Conference, the financial rules formulated there under, administrative instructions and in conformity with generally accepted accounting principles. | UN | 2-1 تُمسَك حسابات اليونيدو وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، الذي اعتمده المؤتمر العام، وللقواعد المالية التي وضعت بمقتضاه، وللتعليمات الإدارية، ووفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما. |
2.1 UNIDO's accounts are maintained in accordance with Article X of the Financial Regulations of UNIDO, as adopted by the General Conference, the financial rules formulated thereunder, administrative instructions and in conformity with generally-accepted accounting principles. | UN | 2-1 تُمسَك حسابات اليونيدو وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، الذي اعتمده المؤتمر العام، وللقواعد المالية التي وضعت بمقتضاه، وللتعليمات الإدارية، ووفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما. |
To cite just the latest example, the first OPCW international assistance and delivery exercise was held in September in Croatia, in accordance with Article X of the Convention. | UN | ويكفي أن نشير إلى ذلك، فقد اضطلعت المنظمة بأول عملية دولية للمساعدة والإمداد في كرواتيا في أيلول/سبتمبر، وذلك وفقا للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
The notification has taken effect for Macau on 10 February 2000, in accordance with Article X(2). | UN | وقد بدأ مفعول الاشعار بشأن ماكاو في 10 شباط/ فبراير 2000، وفقا للمادة العاشرة (2). |
2.1 UNIDO's accounts are maintained in accordance with Article X of the Financial Regulations of UNIDO, as adopted by the General Conference, the financial rules formulated thereunder, administrative instructions and in conformity with generally accepted accounting principles. | UN | 2-1 تُمسَك حسابات اليونيدو وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، الذي اعتمده المؤتمر العام، وللقواعد المالية التي وضعت بمقتضاه، وللتعليمات الإدارية، ووفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما. |
2.1 UNIDO's accounts are maintained in accordance with Article X of the Financial Regulations of UNIDO, as adopted by the General Conference, the financial rules formulated thereunder, administrative instructions and in conformity with generally accepted accounting principles. | UN | 2-1 تُمسَك حسابات اليونيدو وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، الذي اعتمده المؤتمر العام، وللقواعد المالية التي وضعت بمقتضاه، وللتعليمات الإدارية، ووفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما. |
Establishing a requirement for a state contemplating to withdraw from the NPT to conduct prior consultations with NPT-state parties before exercising its right in accordance with Art. | UN | - اشتراط أن تقوم الدولة التي تفكر في الانسحاب من المعاهدة بإجراء مشاورات مسبقة مع الدول الأطراف في المعاهدة قبل ممارسة حقها وفقا للمادة العاشرة. |