"وفقا للمادة العاشرة" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with Article X
        
    • in conformity with article X
        
    • in accordance with Art
        
    The decision by any State to withdraw from the Treaty should not be made unilaterally, but in accordance with Article X of the Treaty. UN وقرار أي دولة الانسحاب من المعاهدة لا ينبغي أن يكون من جانب واحد، وإنما يجب أن يحصل وفقا للمادة العاشرة من المعاهدة.
    The interim financial report for the year 2008 is prepared and submitted in accordance with Article X of the financial regulations. UN الثالث- التقرير المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/يناير 2008 معدّ ومقدّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي.
    We believe that making States more accountable for a decision to withdraw from the Non-Proliferation Treaty in accordance with Article X thereof could be one of the ways to strengthen the Treaty. UN ونحن نعتقد أن التشدد في تحميل الدول تبعات القرارات المتعلقة بالانسحاب من المعاهدة، وفقا للمادة العاشرة منها، قد يكون أحد السبل التي تؤدي إلى تعزيزها.
    The financial report for the biennium 2006-2007 is prepared and submitted in accordance with Article X of the financial regulations. UN يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2006-2007 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي.
    The financial report for the year ended 31 December 2006 is prepared and submitted in accordance with Article X of the financial regulations. UN الثالث- التقرير المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/يناير 2006 معدّ ومقدّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي.
    The notification has taken effect for Macau on 10 February 2000, in accordance with Article X (2). UN وقد بدأ مفعول الاشعار بشأن ماكاو في 10 شباط/ فبراير 2000، وفقا للمادة العاشرة (2).
    The notification has taken effect for Macau on 10 February 2000, in accordance with Article X (2). UN وقد بدأ مفعول الاشعار بشأن ماكاو في 10 شباط/ فبراير 2000، وفقا للمادة العاشرة (2).
    The financial report for the biennium 2008-2009 is prepared and submitted in accordance with Article X of the financial regulations. UN يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2008-2009 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي.
    We believe that making States more accountable for decisions to withdraw from the Treaty in accordance with Article X could be one of the ways to strengthen the Treaty. UN ونعتقد بأن تعزيز مساءلة الدول عن اتخاذ قرار بالانسحاب من المعاهدة وفقا للمادة العاشرة يمكن أن يشكل إحدى وسائل توطيد المعاهدة.
    We believe that making States more accountable for decisions to withdraw from the Treaty in accordance with Article X could be one of the ways to strengthen the Treaty. UN ونعتقد بأن تعزيز مساءلة الدول عن اتخاذ قرار بالانسحاب من المعاهدة وفقا للمادة العاشرة يمكن أن يشكل إحدى وسائل توطيد المعاهدة.
    The financial report for the fiscal period 2004-2005 is prepared and submitted in accordance with Article X of the Financial Regulations. UN يعد التقرير المالي عن الفترة المالية 2004-2005 ويقدم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي.
    We believe that enhancing the responsibility of States for making a decision to withdraw from the Treaty in accordance with Article X could be one of the ways to strengthen the NPT. UN ونعتقد أن تعزيز مسؤولية الدول عن اتخاذ قرار بالانسحاب من المعاهدة وفقا للمادة العاشرة يمكن أن يشكل إحدى وسائل توطيد المعاهدة.
    Besides evaluating the implementation of the Treaty in the expired five-year period, the Conference is also to take a decision, in accordance with Article X.2 of the Treaty, on the extension of its validity. UN وسيقوم المؤتمر الى جانب تقييم تنفيذ المعاهدة خلال فترة السنوات الخمس الماضية باتخاذ قرار وفقا للمادة العاشرة - ٢ من المعاهدة بشأن توسيع مدى انطباقها.
    2.1 UNIDO's accounts are maintained in accordance with Article X of the Financial Regulations of UNIDO, as adopted by the General Conference, the financial rules formulated there under, administrative instructions and in conformity with generally accepted accounting principles. UN 2-1 تُمسَك حسابات اليونيدو وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، الذي اعتمده المؤتمر العام، وللقواعد المالية التي وضعت بمقتضاه، وللتعليمات الإدارية، ووفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما.
    2.1 UNIDO's accounts are maintained in accordance with Article X of the Financial Regulations of UNIDO, as adopted by the General Conference, the financial rules formulated thereunder, administrative instructions and in conformity with generally-accepted accounting principles. UN 2-1 تُمسَك حسابات اليونيدو وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، الذي اعتمده المؤتمر العام، وللقواعد المالية التي وضعت بمقتضاه، وللتعليمات الإدارية، ووفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما.
    To cite just the latest example, the first OPCW international assistance and delivery exercise was held in September in Croatia, in accordance with Article X of the Convention. UN ويكفي أن نشير إلى ذلك، فقد اضطلعت المنظمة بأول عملية دولية للمساعدة والإمداد في كرواتيا في أيلول/سبتمبر، وذلك وفقا للمادة العاشرة من الاتفاقية.
    The notification has taken effect for Macau on 10 February 2000, in accordance with Article X(2). UN وقد بدأ مفعول الاشعار بشأن ماكاو في 10 شباط/ فبراير 2000، وفقا للمادة العاشرة (2).
    2.1 UNIDO's accounts are maintained in accordance with Article X of the Financial Regulations of UNIDO, as adopted by the General Conference, the financial rules formulated thereunder, administrative instructions and in conformity with generally accepted accounting principles. UN 2-1 تُمسَك حسابات اليونيدو وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، الذي اعتمده المؤتمر العام، وللقواعد المالية التي وضعت بمقتضاه، وللتعليمات الإدارية، ووفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما.
    2.1 UNIDO's accounts are maintained in accordance with Article X of the Financial Regulations of UNIDO, as adopted by the General Conference, the financial rules formulated thereunder, administrative instructions and in conformity with generally accepted accounting principles. UN 2-1 تُمسَك حسابات اليونيدو وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، الذي اعتمده المؤتمر العام، وللقواعد المالية التي وضعت بمقتضاه، وللتعليمات الإدارية، ووفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما.
    Establishing a requirement for a state contemplating to withdraw from the NPT to conduct prior consultations with NPT-state parties before exercising its right in accordance with Art. UN - اشتراط أن تقوم الدولة التي تفكر في الانسحاب من المعاهدة بإجراء مشاورات مسبقة مع الدول الأطراف في المعاهدة قبل ممارسة حقها وفقا للمادة العاشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more