"وفود" - Arabic English dictionary

    "وفود" - Translation from Arabic to English

    • delegations
        
    • delegates
        
    • delegation
        
    • those
        
    Several delegations expressed their appreciation to the secretariat for setting up an online database on national legislation. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لتجهيزها قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية.
    The subcommissions also held meetings with the respective delegations of those States. UN وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع وفود كل من تلك الدول.
    The subcommissions also held meetings with the respective delegations of those States. UN وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع وفود كل من تلك الدول.
    Certain delegations spoke in favour of extending the sessions. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها تمديد مدة الدورات.
    Several delegations expressed concern that unilateral trade barriers were being applied to the detriment of some exporting developing States. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها من تطبيق الحواجز التجارية الفردية على نحو يضر ببعض الدول المصدرة النامية.
    Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. UN وقد عقدت أيضاً مشاورات ثنائية مع مع وفود أخرى بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Women were also integrated within diplomatic staff and participated in Saudi Arabia's delegations to international conferences. UN وتعمل المرأة أيضا ضمن الكوادر الدبلوماسية وتشارك في وفود المملكة العربية السعودية الموفدة إلى المؤتمرات الدولية.
    Other delegations, on the other hand, had stated that any discussion of the topic would inevitably have multiple dimensions. UN ومن ناحية أخرى قالت وفود غيرها إن أي مناقشة للموضوع لا بد وأن تكون لها أبعاد متعددة.
    Other delegations urged the Commission to clarify the relevance of the conduct of nonState actors, international organizations in particular. UN وحثت وفود أخرى اللجنة على توضيح مدى أهمية سلوك الجهات غير التابعة للدول، ولا سيما المنظمات الدولية.
    However, other delegations felt that the proposed right to access to water would be a better substitute. UN ومع ذلك، رأت وفود أخرى أن الحق المقترح في الوصول إلى المياه سيكون بديلاً أفضل.
    Subsequently, some of the proposals previously made by other delegations were reiterated. UN وبالتالي شدد الوفد على بعض الاقتراحات التي سبق وقدمتها وفود أخرى.
    Owing to a technical problem, other delegations wishing to take the floor were not able to do so. UN وبسبب مشكلة تقنية، لم تتمكن وفود أخرى كانت راغبة في أخذ الكلمة من أن تفعل ذلك.
    Further, I have been part of several Subcommittee delegations during visits to places where people are deprived of liberty. UN وشاركت بالإضافة إلى ذلك في العديد من وفود اللجنة الفرعية خلال زيارات إلى أماكن مخصصة لسلب الحرية
    All member and observer delegations are invited to attend. UN وجميع وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة مدعوة للحضور.
    Several delegations called for a proper and just rotation of contingents, especially those operating in the most difficult areas. UN ودعت عدة وفود إلى إجراء تناوبٍ سليم وعادل للوحدات، ولا سيما لتلك العاملة في أشد المناطق صعوبة.
    Several delegations looked forward to an evaluation of these efforts. UN وأعربت عدة وفود عن تطلعها إلى تقييم هذه المساعي.
    During the meeting 20 detailed presentations were made by delegations of developing countries, more than double the number last year. UN وخلال الاجتماع، قدمت وفود الدول النامية 20 عرضا مفصلا، أي بزيادة عن ضعف العدد الذي قدم السنة الماضية.
    The delegations of Bahrain, Iran, Kuwait, Libya, Mauritania, Saudi Arabia and the Sudan also sponsored that amendment. UN واشتركت في تقديم هذا الاقتراح وفود البحرين وإيران والكويت وليبيا وموريتانيا والمملكة العربية السعودية والسودان.
    If retained, delegations underlined the need to ensure the consistency of the text with the rest of the protocol. UN وأكدت وفود على ضرورة ضمان اتساق نص هذه المادة، في صورة الإبقاء عليها، مع باقي نص البروتوكول.
    During this period, India has joined other delegations to explore various proposals to advance the CD's work. UN وخلال هذه الفترة، انضمت الهند إلى وفود أخرى لاستطلاع مختلف الاقتراحات لكي يتقدم عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    In most cases, women in Montenegrin delegations occupy the position of Deputy Head of delegation or Advisor. UN وفي معظم الحالات، تشغل المرأة في وفود الجبل الأسود منصب نائب رئيس الوفد أو مستشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more