we believe that activities are under way to make up for lost time and that efforts are being made to ensure that the Conference can reflect the desires of our peoples. | UN | وفي اعتقادنا أن هناك أنشطة جارية للتعويض عن الوقت الضائع وأن الجهود تبذل حتى يجسّد المؤتمر رغبة شعوبنا. |
we believe that Security Council members can and should shoulder their responsibilities by giving a boost to confidence in the region as a whole. | UN | وفي اعتقادنا أن أعضاء مجلس الأمن يمكنهم ويتوجب عليهم النهوض بمسؤولياتهم بتعزيز الثقة داخل المنطقة بأسرها. |
we believe that our audit provides a reasonable basis for the audit opinion. | UN | وفي اعتقادنا أن مراجعتنا للحسابات توفر أساسا معقولا لرأينا. |
it is our belief that preventive diplomacy should be used whenever possible in order to avoid conflicts in the first place. | UN | وفي اعتقادنا أن الدبلوماسية الوقائية ينبغي أن تستخدم كلما أمكن ذلك من أجل تفادي النزاع في المقام الأول. |
it is our belief that the work of the Tribunal is a solid factor in the restoration and maintenance of peace and calm in Rwanda and the adjoining region. | UN | وفي اعتقادنا أن أعمال المحكمة تشكل عاملا قويا من عوامل استعادة السلام والهدوء في رواندا والمنطقة المتاخمة وفي صيانتهما. |
we believe that our audit provides a reasonable basis for the audit opinion. | UN | وفي اعتقادنا أن مراجعتنا للحسابات توفر أساسا معقولا لرأينا. |
we believe that an equitable and fair trade system is vital for our development. | UN | وفي اعتقادنا أن النظام المنصف العادل للتجارة له أهمية حيوية بالنسبة لتنميتنا. |
we believe that an increasingly interdependent world calls for a strengthened multilateral system with an effective international legal regime that is respected by all nations. | UN | وفي اعتقادنا أن إيجاد عالم يتزايد تكافله يقتضي وجود نظام تعددي معزز مقترن بنظام قانوني دولي فعال يحظى باحترام الدول. |
we believe that in this way they can learn more and make their decisions wisely. | UN | وفي اعتقادنا أن هذه الطريقة ستجعلهم يتعلمون الكثير ويتخذون قراراتهم بحكمة. |
we believe that our audit provides a reasonable basis for the audit opinion. | UN | وفي اعتقادنا أن مراجعتنا للحسابات توفر أساسا معقولا لرأينا. |
we believe that the lack of progress in the peace process will lead to an escalation of tension, extremism and violence in the region. | UN | وفي اعتقادنا أن عدم إحراز أي تقدم في العملية السلمية سيؤدي الى تصعيد التوتر والتطرف والعنف في المنطقة. |
we believe that the best way to progress is to ensure that social issues are not overshadowed by economic ones, given the present global financial instability. | UN | وفي اعتقادنا أن السبيل اﻷفضـــل ﻹحـراز التقدم هو أن نضمـــن ألا تحجــب المسائـــل الاقتصاديـة المسائل الاجتماعية، بسبب انعدام الاستقرار المالي العالمي السائد حاليـــا. |
we believe that the Council can serve effectively as the oversight body for humanitarian affairs. | UN | وفي اعتقادنا أن المجلس يمكن أن يقوم بفعالية، بعمل الهيئة المشرفة على الشؤون اﻹنسانية. |
we believe that the active involvement of the United Nations and the international community is essential for a successful outcome of the peace efforts. | UN | وفي اعتقادنا أن اشتراك اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بصورة فعالة أمر جوهري لكي تحقق جهود السلام نتائج ناجحة. |
we believe that FMCT fully belongs, conceptually, to both categories. | UN | وفي اعتقادنا أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تنتمي بالكامل، من الناحية النظرية، إلى كلتا الفئتين. |
we believe that a second Decade would be meaningless if the mandate of the Working Group is not extended. | UN | وفي اعتقادنا أن العقد الثاني لن يكون له أي معنى ما لم تمدد ولاية الفريق العامل. |
it is our belief that this organization will continue to insist on its position. | UN | وفي اعتقادنا أن هذه المنظمة ستواصل اﻹصرار على موقفها. |
it is our belief that under your able leadership our discussions will have a successful outcome. | UN | وفي اعتقادنا أن نتائج مناقشاتنا ستتكلل بالنجاح في ظل قيادتكم المقتدرة. |
it is our belief that the early operationalization of the peacebuilding commission would be helpful in post-conflict reconstruction in Africa. | UN | وفي اعتقادنا أن التشغيل المبكّر للجنة بناء السلام من شأنه أن يكون مفيدا في إعادة البناء بعد انتهاء الصراع في أفريقيا. |
Any attempt to impose a particular approach on nuclear issues through a rearrangement of the agenda items would in our view not be helpful. | UN | وفي اعتقادنا أن أية محاولة لفرض اتجاه معين على المسائل النووية، عن طريق إعادة تنظيم بنود جدول اﻷعمال لن تساعدنا. |
it is our view that this Conference has been successful in its task, if we take a long-term perspective of its achievements. | UN | وفي اعتقادنا أن هذا المؤتمر قد اضطلع بمهامه بنجاح، إذا ما ألقينا نظرة طويلة المدى على ما حققه من إنجازات. |
it is our conviction that current international developments have created favourable conditions for making use of the United Nations potential to create a political climate that would be favourable for developing the foundations of a collective security system. | UN | وفي اعتقادنا أن اﻷحداث الدولية الراهنة قد أوجدت ظروفا مواتية لاستثمار إمكانيـات اﻷمم المتحـدة في تهيئــة المناخ السياسي الملائم لتطويـر أسس نظــام اﻷمن الجماعي. |
we believe this text continues to represent the most straightforward, streamlined means of establishing a truly comprehensive ban on nuclear explosions. | UN | وفي اعتقادنا أن هذا النص يظل يمثل أكثر السبل وضوحاً وتبسيطاً لتجسيد حظر شامل حقيقي على التفجيرات النووية. |