"وفي البيان" - Translation from Arabic to English

    • in the statement
        
    • and statement
        
    • in his statement
        
    • in the communiqué
        
    • in statement
        
    • in its statement
        
    • and the statement
        
    • in his address
        
    • and the communiqué
        
    A detailed and informative report on the Tribunal was given in the statement by the representative of Senegal in his capacity as Chairman of the eighth Meeting of States Parties. UN وفي البيان الذي أدلى به ممثل السنغال بصفته رئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف، ورد تقرير مفصل ومثقف عن المحكمة.
    in the statement I referred to, the Minister for Foreign Affairs of Mexico noted that UN وفي البيان الذي أشرت إليه آنفا قال وزير خارجية المكسيك:
    in the statement on behalf of my Government, I would like to put special emphasis on certain issues which are of particular interest to the Republic of Bulgaria. UN وفي البيان الذي ألقيه باسم حكومة بلدي، أود أن أشدد بصفة خاصة على مسائل معينة ذات أهمية خاصة لجمهورية بلغاريا.
    The balance of these transactions at 31 December 1999 is shown in schedule 7 for funds and statement II for trust funds. UN ويرد رصيد هذه المعاملات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 في الجدول 7 بالنسبة للصناديق وفي البيان الثاني بالنسبة للصناديق الاستئمانية.
    in his statement, he orally revised the draft resolution as follows: UN وفي البيان الذي أدلى به قام بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    in the communiqué issued at the end of the second meeting, both parties acknowledged that the current status quo was unacceptable and committed themselves to continuing the negotiations in good faith. UN وفي البيان الصادر في نهاية الاجتماع الثاني، اعترف الطرفان بأن الوضع الراهن غير مقبول، وأعربا عن التزامهما بمواصلة المفاوضات بحسن نية.
    in the statement, ACC recalled that, at the level of the secretariats, no efforts were being spared towards improved management, as well as cost containment, in the face of long-standing budgetary constraints. UN وفي البيان ذاته أشير إلى أنه ينبغي ألا يدخر أي جهد، على صعيد اﻷمانات، لتحسين اﻹدارة واحتواء التكاليف، من أجل تذليل القيود التي ظلت تعوق الميزانية منذ أمد طويل.
    As the Secretary-General noted in his report on the work of the Organization and in the statement he made to the Committee last week, a treaty to that effect will be an important element in the world's efforts to promote disarmament. UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، وفي البيان الذي أدلى به أمام اللجنة في اﻷسبوع الماضي، فإن هذه المعاهدة ستكون من أجل ذلك الغرض عنصرا هاما في الجهود التي يبذلها العالم من أجل تعزيز نزع السلاح.
    in the statement on the actuarial position of the Fund as at 31 December 1993, reproduced in annex V below, the Committee of Actuaries and the Consulting Actuary concluded that: UN ٧٤ - وفي البيان المتعلق بالوضع الاكتــواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديســمبر ١٩٩٣، والوارد في المرفق الخامس أدناه، توصلت لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري إلى النتيجة التالية:
    in the statement I had the honour to make last year on this item, I referred to our concern regarding the subordination of third world development to the implementation of new concepts allegedly addressing the maintenance of international peace and security. UN وفي البيان الذي تشرفت باﻹدلاء به بشأن هذا البند في العام الماضي، أشرت إلى قلقنا إزاء إخضاع تنمية العالم الثالث لتطبيق مفاهيم جديدة يقال أنها موجهة للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    We also emphasized this view during the work of the First Committee at the last General Assembly and in the statement my delegation made in the first part of the 2011 session. UN وأكدنا أيضاً هذا الرأي خلال أعمال اللجنة الأولى في الجمعية العامة الأخيرة وفي البيان الذي أدلى به وفدي في الجزء الأول من دورة سنة 2011.
    in the statement, the Council reiterated its agreement to hold consultations with troop-contributing countries in a timely manner at different stages of a United Nations peacekeeping operation. UN وفي البيان المذكور، أكد المجلس مجددا اتفاقه على عقد مشاورات في الوقت المناسب مع البلدان المساهمة بقوات في مختلف المراحل التي تمر بها أي عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    in the statement, members of the Council welcomed the mission of the Special Adviser, and reaffirmed their support for the continued efforts of the Secretary-General and his Special Adviser. UN وفي البيان رحب أعضاء المجلس بمهمة المستشار الخاص، وأكدوا مجددا دعمهم للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام ومستشاره الخاص.
    The balance of these transactions as at 31 December 2007 is shown in schedule 7 for funds and statement II.2 for trust funds. UN ويرد رصيد هذه المعاملات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 في الجدول 7 بالنسبة للصناديق وفي البيان الثاني - 2 بالنسبة للصناديق الاستئمانية.
    The balance of these transactions at 31 December 2001 is shown in schedule 7 for funds and statement II.2 for trust funds. UN ويرد رصيد هذه المعاملات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 في الجدول 7 بالنسبة للصناديق وفي البيان الثاني - 2 بالنسبة للصناديق الاستئمانية.
    in his statement to the seminar, the Representative stressed the importance of initiating reintegration and development programmes for women and children while they are still uprooted so as to prepare them more effectively for return and reintegration. UN وفي البيان الذي أدلى به في الحلقة الدراسية، أكد ممثل اﻷمين العام على أهمية بدء برامج ﻹعادة إدماج النساء واﻷطفال وتنميتهم وهم لا يزالون مشردين من أجل إعدادهم بشكل أكثر فعالية للعودة وإعادة الاندماج.
    in the communiqué of the Presidential Summit on Innovative Funding of the Water Sector, held in February 2013, it was recommended that state governments should allocate 5 per cent of their budgets to the water sector. UN وفي البيان الصادر عن مؤتمر القمة الرئاسي بشأن التمويل المبتكر لقطاع المياه، الذي عقد في شباط/فبراير 2013، أوصي بأن تخصص حكومات الولايات 5 في المائة من ميزانياتها لقطاع المياه.
    in statement I it is shown that expenditures under programme support costs (UNDCP) at Headquarters amounted to $2,458,489 against a budget of $2,875,000. UN وفي البيان اﻷول، يلاحظ أن النفقات في إطار تكاليف الدعم البرنامجي )برنامج المراقبة الدولية للمخدرات( بالمقــر، تبلـغ ٤٨٩ ٤٥٨ ٢ دولارا وذلك من ميزانية مقدارها ٠٠٠ ٨٧٥ ٢ دولار.
    in its statement concerning the proposal (PeVL 17/2006 vp), the Constitutional Law Committee also focused attention on problems related to this. UN وفي البيان المتعلق بهذا المقترح (PeVL 17/2006 vp)، ركزت لجنة القانون الدستوري اهتمامها أيضا علي المشاكل المتصلة بهذا.
    Most of our concerns are reflected in the report and the statement. UN ومعظم شواغلنا انعكست في التقرير وفي البيان.
    in his address to the General Assembly on that same day, President Yeltsin stated that UN وفي البيان الذي أدلى به الرئيس يلتسين في الجمعية العامة في اليوم نفسه ذكر أنه
    12. Calls upon the parties to the Comprehensive Peace Agreement and the communiqué signed by the United Nations and the Government of National Unity at Khartoum on 28 March 2007 to support, protect and facilitate all humanitarian operations in the Sudan; UN 12 - يهيب بالأطراف في اتفاق السلام الشامل وفي البيان الذي وقعته الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم في 28 آذار/مارس 2007 توفير الدعم والحماية لجميع العمليات الإنسانية في السودان وتيسيرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more