And at the far end of the spectrum, women are subject to gender-based violence and rape as a weapon of war. | UN | وفي الطرف الآخر من السلسلة، تتعرض نساء للعنف القائم على نوع الجنس وللاغتصاب كسلاح حرب. |
at the other end of the spectrum are the countries of Latin America and the Caribbean, which currently have a share of 19 per cent. | UN | وفي الطرف المقابل من الطيف نجد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ويبلغ نصيبها حالياً 19 في المائة. |
:: at the other end of the economic spectrum there are millions of small and micro-enterprises operating in both the formal and informal economies, which play a critical role in creating local jobs and wealth. | UN | :: وفي الطرف الآخر من الطيف الاقتصادي هناك الملايين من الشركات الصغيرة والصغرى التي تعمل في الاقتصادين الرسمي وغير الرسمي، التي تؤدي دورا حاسما في خلق الوظائف وتوليد الثروات على الصعيد المحلي. |
at the other is an assessment conducted entirely through political negotiation, which might compromise its scientific credibility. | UN | وفي الطرف الثاني يوجد تقييم يجري كليةً عن طريق التفاوض السياسي، وهو ما يمكن أن يقلل من موثوقيته العلمية. |
at the other extreme are the poorest countries which have become increasingly marginalized. | UN | وفي الطرف الآخر، توجد أشد البلدان فقرا التي كانت عرضة للتهميش على نحو مطرد. |
at the other end are countries with serious contamination, but they are not incurring new casualties and victims. | UN | وفي الطرف الآخر، توجد بلدان تعاني من تلوث خطير، ولكنها لا تتكبد خسائر جديدة ولا يقع فيها ضحايا جدد. |
at the opposite end, hedgers provide liquidity and thus stabilize prices. | UN | وفي الطرف المقابل، يوفر المتحوّطون السيولة وهكذا يتسببون في استقرار الأسعار. |
at the other end of the spectrum, in Europe and Northern America, the proportion will be about 18-19 per cent. | UN | وفي الطرف المقابل، أي في أوروبا وأمريكا الشمالية، ستبلغ النسبة ما يتراوح بين ١٨ و ١٩ في المائة تقريبا. |
at the other end of the spectrum, in Europe and Northern America, the proportion will be about 18-19 per cent. | UN | وفي الطرف المقابل، أي في أوروبا وأمريكا الشمالية، ستبلغ النسبة ما يتراوح بين ١٨ و ١٩ في المائة تقريبا. |
at the other end of the spectrum are regularization drives and amnesty programmes. | UN | وفي الطرف اﻵخر من الصورة هناك حملات تسوية الوضع وبرامج العفو. |
at the eastern end of the island of Warbah, where a drying shoal that could be subject to major change over the years existed, two median lines were calculated, one taking the shoal into account and the other ignoring it. | UN | وفي الطرف الشرقي لجزيرة وربه، حيث يوجد ضحضاح آخذ في الجفاف يمكن أن يكون عرضة لتغير رئيسي على مدار السنين، جرى حساب خطي وسط، أحدهما يأخذ الضحضاح في الاعتبار اﻵخر يتجاهله. |
Women tend to be represented more in professional and clerical public sector jobs, and at the lower end of the agricultural and informal sectors. | UN | وعادةً ما تكون النساء ممثلات تمثيلاً أكبر في الوظائف المهنية والكتابية في القطاع العام وفي الطرف الأسفل من القطاع الزراعي والقطاعات غير النظامية. |
at the other end of the spectrum, operational activities for development accounted for less than 10 per cent of total ODA in 61, or 41 per cent, of programme countries. | UN | وفي الطرف المقابل، نالت الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية أقل من 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في 61 بلدا، أي 41 في المائة، من البلدان المستفيدة من البرامج. |
at the other extreme, a mere handful of individuals, approximately 500 billionaires, control 7 per cent of the world's gross domestic product (GDP). | UN | وفي الطرف الآخر، يسيطر عدد قليل من الأفراد، أي حوالي 500 من أصحاب البلايين، على 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي. |
at the other end of the spectrum, the work of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is rather unique, in that it pursues a mandate that does not significantly overlap with the other implementing entities. | UN | وفي الطرف الآخر من الطيف، فإن عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فريد من نوعه بعض الشيء، من حيث أنه يسعى إلى ولاية لا تتداخل كثيرا مع غيره من الكيانات المنفذة. |
at the extreme, concerns have also been expressed that it is possible that this knowledge could be used in developing biological weapons targeted at the particular indigenous groups. | UN | وفي الطرف اﻵخر، أعرب أيضاً عن القلق من إمكانية استخدام هذه المعرفة في تطوير أسلحة بيولوجية تستهدف مجموعة بعينها من مجموعات الشعوب اﻷصلية. |
73. at the other extreme of the age spectrum, older persons are also victims of exclusion, marginalization and abuse. | UN | ٧٣ - وفي الطرف اﻵخر من طائفة اﻷعمار يقع المسنون أيضا ضحايا لﻹقصاء والتهميش والاستغلال. |
at the other extreme, purely market-determined exchange rates exhibit more volatility than is warranted by the underlying fundamentals, setting off undesirable output and employment fluctuations. | UN | وفي الطرف الآخر، تكشف أسعار الصرف التي تحددها قوى السوق بصورة بحتة عن مزيد من التقلبات تفوق ما تبرره الأساسيات التي تقوم عليها، مما يطلق شرارة التقلبات غير المستصوبة في كل من مجالي الناتج والعمالة. |
104. at the other end of the spectrum are the regions with the lowest female unemployment rates. | UN | 104- وفي الطرف الآخر، توجد المناطق ذات المعدلات الدنيا للبطالة في صفوف الإناث. |
9. at the other end of the trafficking chain, some positive evidence is available. | UN | 9 - وفي الطرف الآخر من سلسلة الاتجار غير المشروع تتوافر بعض الأدلة الإيجابية. |