"وفي النصف الثاني من" - Translation from Arabic to English

    • in the second half of
        
    • in the latter half of
        
    • during the second half of
        
    • in the latter part of
        
    • by the latter half of
        
    About 396 law-suits " On Issuance of the Immediate Protection Oder/Protection Order " were issued in the second half of 2009. UN وفي النصف الثاني من عام 2009 صدرت أوامر حماية أو أوامر حماية فورية في نحو 396 قضية.
    in the second half of the twenty-first century, stocks of oil and natural gas will be virtually exhausted. UN وفي النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين ستنضب مخزونات البترول والغاز الطبيعي عمليا.
    in the second half of the twenty-first century, stocks of oil and natural gas will be virtually exhausted. UN وفي النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين ستنضب مخزونات البترول والغاز الطبيعي عمليا.
    in the second half of phase VI, over 100 contracts were amended to delete the clauses, and were then circulated to the Committee for action. UN وفي النصف الثاني من المرحلة الثالثة عدل ما يربو على 100 عقد لحذف هذه الفقرات، ثم عُممت على اللجنة لاتخاذ إجراءات.
    in the latter half of 2011, the Commission held a workshop to discuss women's access to justice. UN وفي النصف الثاني من عام 2011، عقدت اللجنة حلقة عمل لمناقشة سبل احتكام المرأة إلى العدالة.
    during the second half of the year, Jorge Carpio's daughter-in-law, Karen Fischer de Carpio, had to leave Guatemala because of threats she had received from a high-ranking military officer. UN وفي النصف الثاني من السنة، اضطرت كنة خورخي كربيو نيكول، السيدة كارين فيشر دي كربيو، الى مغادرة البلد بسبب التهديدات التي وجهها اليها أحد القادة العسكريين.
    in the second half of the twentieth century, Andorra was host to immigrants, which multiplied its population by a factor of more than eight. UN وفي النصف الثاني من القرن العشرين، استضافت أندورا المهاجرين الذين ضاعفوا عدد سكانها بمعدل يزيد على ثمانية أضعاف.
    in the second half of this year, Austria will assume the Council Presidency of the European Union (EU). UN وفي النصف الثاني من هذا العام، ستتولى النمسا رئاســة مجلــس الاتحاد اﻷوروبي.
    in the second half of the nineties the degree of the increase of expenditures on public education has been generally higher than the rate of the inflation. UN وفي النصف الثاني من التسعينات، كانت نسبة الزيادة في الإنفاق على قطاع التعليم العام أعلى بصفة عامة من معدل التضخم.
    18. in the second half of 2004, there were a number of peaceful demonstrations with an important participation by diverse sectors of society. UN 18- وفي النصف الثاني من عام 2004، جرى عدد من المظاهرات السلمية التي أسهمت فيها أعداد كبيرة من مختلف قطاعات المجتمع.
    in the second half of 2007, the team will receive follow-up training. UN وفي النصف الثاني من عام 2007، سيتلقى الفريق تدريبا إضافيا على سبيل المتابعة.
    in the second half of 1998 these positive trends on the labor market conceded defeat to both external and internal circumstances. UN وفي النصف الثاني من عام 1998، سلّمت هذه الاتجاهات الإيجابية في سوق العمل بالفشل في الظروف الخارجية والداخلية.
    in the second half of 2003, her Ministry planned to launch an information and awareness campaign on the dignity and integrity of the human person and respect for others. UN وفي النصف الثاني من عام 2003، تعتزم وزارتها البدء بحملة إعلامية وحملة توعية عن كرامة الأشخاص واحترام الآخرين.
    in the second half of 2014, the portal was updated to use version 7 of Drupal in order to incorporate that version's new features. UN وفي النصف الثاني من عام 2014، جرى تحديث البوَّابة بحيث تستخدم النسخة 7 من دروبال بغية إدغام السمات الجديدة لتلك النسخة.
    in the second half of the year, no project was approved. UN وفي النصف الثاني من العام نفسه، لم تتم الموافقة على أي مشروع آخر.
    in the second half of 2005, the Foundation's operation developed significantly and it opened a branch in Lahij governorate. UN وفي النصف الثاني من عام 2005، تطوَّرَ عملُ المؤسسة بشكل ملحوظ، وقامت بفتح فرع لها في محافظة لحج.
    in the second half of the year, international market turbulence dampened demand for these goods. UN وفي النصف الثاني من العام، أثبط اضطراب السوق الدولية من الطلب على هذه السلع.
    in the second half of 2005, the unit was upgraded to become the National Centre for Displacement and Voluntary Return. UN وفي النصف الثاني من عام 2005 تم ترفيع الوحدة إلى مركز قومي للنزوح والعودة الطوعية.
    in the second half of 2005, the unit was upgraded to become the National Centre for Displacement and Voluntary Return. UN وفي النصف الثاني من عام 2005 تم ترفيع الوحدة إلى مركز قومي للنزوح والعودة الطوعية.
    39. in the latter half of 1992 the Further Indemnity Act came into operation. UN ٣٩ - وفي النصف الثاني من ١٩٩٢ دخل حيز النفاذ مرسوم التعويض الجديد.
    Security, operations and financial expertise were fielded during the second half of the year to devise the basic operating and administrative procedures for these ports. UN وفي النصف الثاني من السنة، أُرسل إلى الميدان خبراء في اﻷمن والعمليات والمال لوضع اﻹجراءات التشغيلية واﻹدارية اﻷساسية لهذين المرفأين.
    in the latter part of 1994, 1.4 million refugees were receiving food assistance, although a wider distribution continued to be made for non-food items. UN وفي النصف الثاني من ٤٩٩١، كان هناك ٤,١ مليون لاجئ يتلقون مساعدات غذائية، رغم استمرار توزيع المواد غير الغذائية على نطاق أوسع.
    by the latter half of 1997, 31 provinces, autonomous regions and municipalities directly under the jurisdiction of the central Government had established coordinating bodies that had conducted all kinds of activities. UN وفي النصف الثاني من عام ١٩٩٧، قام ٣١ إقليما ومنطقة تتمتع بالحكم الذاتي وبلدية تخضع مباشرة لولاية الحكومة المركزية، بإنشاء هيئات تنسيق ذات صلة اضطلعت بجميع أنواع اﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more