"وفي ملاحظاتها الختامية" - Translation from Arabic to English

    • in its concluding observations
        
    • and concluding observations
        
    • in its final observations
        
    • in her closing remarks
        
    • and in their concluding observations
        
    Responding to the second question from Switzerland, she said that in cases of suspected violation of the rights of human rights defenders, the Committee consistently raised the issue during the dialogue and in its concluding observations. UN وردت على السؤال الثاني الذي طرحته سويسرا، فقالت إن اللجنة، في حالات الشك بانتهاك حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، تثير المسألة على الدوام أثناء الحوار وفي ملاحظاتها الختامية.
    in its concluding observations on the report of the United States of America, the Human Rights Committee regretted the lack of information and recommended that the State party review federal and state legislation with a view to restricting the number of offences carrying the death penalty. UN وفي ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير المقدم من الولايات المتحدة الأمريكية، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها للنقص في المعلومات وأوصت بأن تراجع الدولة الطرف التشريعات المعمول بها على صعيدي الاتحاد والولايات بغية الحد من عدد الجرائم التي يُعاقَب عليها بالإعدام.
    13. in its concluding observations on the United States of America adopted on 27 July 2006, the Committee noted UN 13 - وفي ملاحظاتها الختامية بشأن الولايات المتحدة الأمريكية المعتمدة في 27 تموز/يوليه 2006، أشارت اللجنة
    32. CESCR often includes references to disability issues in its list of issues and concluding observations. UN 32- وكثيراً ما تُدرج اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إشارات إلى قضايا الإعاقة في قائمة المسائل وفي ملاحظاتها الختامية.
    In this regard, the Committee recalls that during its twenty-fifth session, in its final observations on the report of the State party, it considered the question of requests for ministerial stays on humanitarian grounds. UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة بأنها قامت، في دورتها الخامسة والعشرين، وفي ملاحظاتها الختامية المتعلقة بتقرير الدولة الطرف، ببحث مسألة طلب الإعفاء الوزاري لأسباب إنسانية.
    164. in her closing remarks, the Chairperson-Rapporteur congratulated the participants for the work that had been accomplished during the seventeenth session of the Working Group on Indigenous Populations. UN 164- وفي ملاحظاتها الختامية هنأت الرئيسة - المقررة المشاركين على العمل الذي أنجز أثناء الدورة السابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    As also recommended by the Commission on Human Rights, monitoring bodies may wish to refer more systematically to disability in their lists of issues and in their concluding observations/comments and recommendations. UN وكما أوصت لجنة حقوق الإنسان أيضاً، يرجى من هيئات الرصد أن تشير بصورة أكثر منهجية إلى مسألة العجز في قوائم مسائلها وفي ملاحظاتها الختامية/تعليقاتها وتوصياتها.
    in its concluding observations on the report of Saudi Arabia, the Committee expressed its deep concern that judges presiding over criminal cases involving children in Saudi Arabia are given the discretion to determine that children have reached majority before 18 years. UN وفي ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير المقدم من المملكة العربية السعودية، أعربت اللجنة عن عميق قلقها لما يتمتع به القضاة الذين ينظرون في قضايا جنائية تخصّ أطفالاً في المملكة العربية السعودية من سلطة تقديرية في اتخاذ قرار بأن طفلاً ما قد بلغ سن الرشد قبل بلوغه الثامنة عشرة من العمر.
    in its concluding observations on Slovenia (CRC/C/15/Add.65), the Committee expressed concern that society is not sufficiently sensitive to the needs and situation of particularly vulnerable children, such as Roma children. UN وفي ملاحظاتها الختامية على سلوفينيا )CRC/C/15/Add.65(، اعربت اللجنة عن القلق إذ إن المجتمع لا يشعر بحساسية كافية لاحتياجات وحالة اﻷطفال المعرضين لﻷخطار بصفة خاصة مثل أطفال الغجر.
    19. in its concluding observations on the report of Peru (E/C.12/1/Add.14), the Committee welcomed the indigenous-language literacy and education programmes, which aimed to preserve indigenous languages and to strengthen their cultural identity. UN ١٩ - وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير بيرو )E/C.12/1/Add.14(، رحبت اللجنة ببرامج محو اﻷمية والتثقيف باللغات اﻷصلية، التي تهدف إلى الحفاظ على لغات السكان اﻷصليين وإلى تعزيز هويتهم الثقافية.
    18. in its concluding observations on Sri Lanka adopted in December 2010, the Committee expressed concern that the conversion of the Veddahs's traditional land into a national park has led to their socio-economic marginalization and impoverishment, Veddahs having been prohibited access to their traditional hunting grounds and honey sites. UN 18 - وفي ملاحظاتها الختامية بشأن سري لانكا المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2010، أعربت اللجنة عن قلقها من أن تحويل الأراضي التقليدية لأفراد مجموعة فدّاه إلى منتزه وطني أدى إلى تهميشهم وإفقارهم اجتماعياً واقتصادياً، حيث حُظر عليهم الاستفادة من أراضي القنص ومواقع تربية النحل التقليدية.
    14. in its concluding observations on the report of Gabon, the Committee regretted the absence of a specific regulatory or legislative framework that would make it possible to systematize practice in implementing the right to prior informed consultation of indigenous peoples in decision-making processes concerning the exploitation of natural resources in traditional territories. UN 14 - وفي ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير غابون، أعربت اللجنة عن أسفها لعدم وجود إطار تنظيمي أو تشريعي محدد يجعل من الممكن تنظيم الممارسة العملية في إعمال الحق في التشاور المسبق المستنير مع الشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار فيما يتعلق باستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي التقليدية.
    14. in its concluding observations on the report of Slovakia, the Committee noted with concern, with respect to article 27, that no steps had yet been taken to adopt legislation to implement the provisions of the Constitution on the use of minority languages, and that as a consequence the use of minority languages in official communications had not been secured. UN ١٤ - وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير سلوفاكيا، لاحظت اللجنة مع القلق، فيما يتعلق بالمادة ٢٧، بأنه لم تتخذ حتى اﻵن أي إجراءات لاعتماد تشريع من أجل تنفيذ أحكام الدستور المتعلقة باستخدام لغات اﻷقليات، ومن ثم لا يوجد ضمان يكفل استخدام لغات اﻷقليات في البلاغات الرسمية.
    in its concluding observations on Guinea (E/C.12/1/Add.5), the Committee noted that the provisions under article 15 on the right to culture are not being implemented satisfactorily. UN وفي ملاحظاتها الختامية على غينيا )E/C.12/1/Add.5( لاحظت اللجنة أن اﻷحكام المشمولة بالمادة ٥١ بشأن الحق في الثقافة لا تنفذ تنفيذا مرضيا.
    in its concluding observations on Nigeria (CRC/C/15/Add.61), the Committee expressed concern at the apparent absence of pro-active measures to combat discrimination against, among others, children belonging to ethnic minorities. UN وفي ملاحظاتها الختامية على نيجيريا )CRC/C/15/Add.61(، أعربت اللجنة عن القلق إزاء الغياب الظاهر للتدابير الاحترازية لمكافحة التمييز ضد اﻷطفال المنتمين إلى أقليات إثنية وضد غيرهم.
    7.3 The Committee observes that at its twenty-fifth session, in its concluding observations on the report of the State party, it considered the question of requests for ministerial stays on expulsion on humanitarian grounds. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أنها قامت، في دورتها الخامسة والعشرين، وفي ملاحظاتها الختامية المتعلقة بتقرير الدولة الطرف()، ببحث مسألة طلب إرجاء القرار الوزاري بالطرد لأسباب إنسانية.
    in its concluding observations of the periodic report on Zimbabwe, the Human Rights Committee indicated for example, that the law relating to arrest and detention should ensure that individuals are not held in pre-trial custody for longer than 48 hours without court order.4 UN وفي ملاحظاتها الختامية الواردة في التقرير الدوري لزمبابوي، أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، على سبيل المثال، إلى أن القانون المتصل بالاعتقال والاحتجاز يجب أن يكفل ألا يتجاوز احتجاز أي فرد قبيل المحاكمة 48 ساعة دون أمر من المحكمة(4).
    This is a point made clear by the Human Rights Committee in its general comments Nos. 29 and 31 and in its concluding observations on Israel, and has been confirmed by the International Court of Justice. UN وقد أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذه النقطة في تعليقها العام رقم 29 ورقم 31 وفي ملاحظاتها الختامية بشأن إسرائيل()، وأكدتها محكمة العدل الدولية().
    6.4 Firstly, as to the denial of the complainants' request for a review of their case on humanitarian grounds, the Committee recalls that, at its twenty-fifth session, in its final observations on the report of the State party, it considered the question of requests for ministerial stays on humanitarian grounds. UN 6-4 أولاً، فيما يتعلق برفض طلب صاحبتي الشكوى مراجعة قضيتهما لأسباب إنسانية، تذكِّر اللجنة() بأنها قامت، في دورتها الخامسة والعشرين، وفي ملاحظاتها الختامية المتعلقة بتقرير الدولة الطرف، ببحث مسألة طلبات إصدار وقف وزاري مؤقت لأسباب إنسانية.
    66. The chairpersons recommended that each treaty body give careful attention to the measures which it might take in relation to the relevant human rights aspects of HIV/AIDS, including, where appropriate, adopting or revising general comments and recommendations, amending reporting guidelines and addressing those issues in their dialogue with States parties and in their concluding observations. UN ٦٦ - ويوصي الرؤساء بأن تولي كل من الهيئات المنشأة بمعاهدات اهتماما كبيرا للتدابير التي قد تتخذها فيما يتعلق بنواحي حقوق اﻹنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، بما في ذلك، حيثما يقتضي اﻷمر، اعتماد أو تنقيح التعليقات العامة والتوصيات، وتعديل المبادئ التوجيهية لﻹبلاغ ومعالجة تلك المسائل في حوارها مع الدول اﻷطراف وفي ملاحظاتها الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more